㈠ 办护照需要多少钱
护照收费标准首次申请200元/本,申请人申请获得护照后,资料登记页内容发生变化需要加注时,必须提交填写完整的《护照换发补发延期变更申请表》一份和一张符合要求的照片。加注收费20元。
拓展资料
护照是一个国家的公民或者地区居民出入本国国境或者本地区和到境外旅行或居留时,由所在国或者所在地区给的一种证明该国公民或者该地区居民的有效国际旅行证件。
护照一词在英文中是口岸通行证的意思,也就是说, 护照是公民旅行通过各国国际口岸的一种通行证明。
2015年12月28日,公安部发布公告称,公民申办因私出入境证件不再需要提交户口簿,有关信息由公安机关通过内部网络查询。
㈡ 翻译公司都怎么收费 专业翻译报价 翻译收费标准
社会的发展离不开各行各业的配合,对外交流的历程中众多的翻译公司所起的推动作用绝对不可忽视,但是对于广大消费者来说面对选择的时候还是会有诸多纠结,比如在翻译公司是否专业,公司的资质是否齐全,所产出的译件是否专业以及公司的售后,这些细微的事情或许会因为找到一家不靠谱的翻译公司而耽误自己的事情。今天小编在这里给大家详细的科普一下翻译公司都有哪些收费标准以及合作过程中一些重要的注意事项,避免大家被坑!
常见的翻译方式主要包括笔译翻译、陪同翻,交互传译,同声传译翻译这四大类;其中以笔译翻译最为常见,也是我们目前大多数人可能接触到的,下面我会着重做详细的介绍。
一.笔译翻译
一般的笔译价格,都是根据翻译文件的语种、内容难度和数量来定的。所以朋友们在咨询的时候,经常需要给出自己的文件,或者详细描述自己需要翻译的内容,才能获得翻译公司的报价。有些朋友可能会担心重要资料泄密的问题,小编还是建议大家选择专业的翻译公司。因为这样的公司都有职业操守,不存在泄漏资料的问题,同时也可以签订保密协议,更加放心。
翻译公司的笔译会分为几个级别来代表稿件的难度要求和用途,比如上海译心向善翻译服务公司的翻译标准:
标准级:满足一般日常沟通和阅读,文字通顺,内容忠于原文,没有语法错误和基本文化冲突。
专业级:内容专业性较强,如工业文件包括图纸、医疗资料等各个领域较深层的文字资料。因为专业性强,出现的专业术语较多,翻译公司需要安排熟悉相关领域的译员来翻译,同时对译文进行查证以保证译文的专业性和准确性,比较费时和费事一些。适合法律文件信函、工业文字资料、招投标书、操作手册等内容。
出版级:需要国内外杂志发表、出版或评定职称所用的资料,一般是图文并茂,排版要求高,根据不同出版机构,甚至有不同的要求,对翻译人员的要求极高,一般需要母语级译员的翻译校稿。适合论文、专利、杂志期刊和其他出版内容。
收费标准
一般来说专业的翻译公司对于标准级都是有一个标准价格表以及计费体系的,基本上翻译报价与市场报价相差不大,比较合理。今天小编就简单的介绍下翻译公司报价的几点参考因素,希望能够帮助到各位新老客户朋友们。
同声传译适用领域:新闻发布会,国际展览,专题讲座,商务活动,商务谈判,新闻传媒。
外事活动,新产品发布招待会,培训授课,电视广播,国际仲裁,国际性大型会议等。
注意事项:
1.由于同声传译的专业性以及高强度的特性,所以业内一般默认同时需请两名译员;
2.不到半天,按半天计算;不满一天,按一天计算;
3.如需出差,客户应负责同传译员的食宿、交通和安全等费用;
4.此价格仅供参考,具体价格我们要根据客户的具体专业领域以及同传的场合要求进行定制报价;
5.同声传译设备如需租赁,需单独收取租赁费用。
㈢ 护照翻译件在哪办
根据《2020年亨利护照指数和全球流动报告》,日本、新加坡、韩国三个亚洲国家位列三甲;得益于相互互免签证,中国在过去一年里上升了三位,现排名65位。
Henley护照索引是世界上所有护照的原始排名,根据持有者无需事先签证可以进入的目的地的数量。这一排名是基于国际航空运输协会(IATA)的独家数据,该协会拥有世界上最大和最准确的旅行信息数据库,并得到亨利合作伙伴研究部(Henley & Partners Research Department)正在进行的研究的加强。
由于专家评论和14年的历史数据,亨利护照指数是全球公民的宝贵资源,也是各国政府在这一领域的标准参考工具。
Christian H. Kalin博士兼亨利合伙公司主席,这位“护照索引”概念的发明者说,“最新的排名提供了一个迷人的洞察力,一个迅速变化的世界。”他说:“亚洲国家占榜首的优势,显然是支持开放政策和引进互利贸易协定的好处的理据。在过去几年里,我们看到世界适应流动性,将其作为全球生活的一种永久条件。最新的排名显示,接受这一现实的国家正在蓬勃发展,他们的公民享受着不断增加的护照权力以及由此带来的一系列好处。”
现代社会各国间的经济往来频仍,交流发展不断;公民出入国境均需要手持自己国家颁发的有效护照去办理各类型的签证手续,方能前往众多国家;当然了,“亨利指数”排名越靠前的国家,所需办理的签证越少;
护照作为公民在国外的重要的合法证件,在他国办理诸多事项时都会需要用到;
由于中外文语言文化存在着巨大的差异性,国内的官方机构不会直接承认外文版的证件资料,包括护照在内;在华的外籍人士如果需要向政府相关部门提交自己的外国护照时,都会被要求去找一家合法的、正规的翻译公司来将外文护照翻译成中文版的,一并提交;
翻译公司作为有偿提供语言转换服务的经济实体,自然也会依法对外提供经盖章的文件,称为翻译文件盖章;
专业翻译公司护照翻译盖章需要多少钱?
做生意讲究“明码标价,童叟无欺”;在这里专业的证件翻译公司都有一套合理的翻译报价体系,具体到护照等证件类翻译报价单位:以A4纸为标准元/张,含税。一般情况下外文护照翻译费用在壹佰陆-伍佰捌之间不等,最终翻译报价需要结合翻译语种、客户具体要求综合制定!
翻译公司会根据客户的具体要求以及所译语种、数量等因素综合定价;比如澳洲的NAATI翻译就会比国内的翻译贵些,阿拉伯语译文盖章价格远高于英文译件盖章;同一本外文护照的外译外价格明显高于外译中价格……
单纯盖章收费柒拾元;
纸质快递免邮费,同城加急费用自理;
看到这里有的朋友就会说了,护照上面的内容不是很多呀,自己也可以翻译呀,为什么需要这么些钱!?
其实这就是正规有资质翻译公司的“资质”的价值所在,收费体系也是由整个翻译市场决定的;
要知道,翻译护照、驾照、毕业证学位证等证件是要讲究时效的,不可以超过三五天的,正规的翻译公司从接到客户稿件开始就要立马着手进行下一步工作,大致程序为:接受稿件—确定需求—派发译员—翻译—校对—排版—经理审核—翻译盖章—电子版发送—客户确定—邮寄纸质件等;
由此可见,护照虽小,但是要完整地完成翻译工作是需要整个翻译公司的团队配合,岗位上的每一个人都必须尽职尽责、快速响应才能衔接一致,最终呈递给客户的是一份质量上乘的护照翻译文件,只有这样,可以放心地进行下一步规划。
㈣ 证件翻译需要多少钱
你是翻译什么证件?常规性的证件(比如毕业证、护照、驾照之类的),语翼网是在60~80之间,需要盖章还可以全国邮寄
㈤ 翻译公司的收费是怎么算的
现在是商业化社会,只要是正规的任何商品、任何服务都会有一个明确的报价;
古语云:老少有诚财源兴, 童叟无欺生意旺;
因为商业化社会最看重的是人的诚信,只有坦诚相待,事先谈好价钱,心里边才会有谱,交易双方也会尽快把事情确定下来;
任何行业所在地区不同,提供服务不同,报价自然也存在区别;
上海作为全国的经济金融中心,经济商业化水平位居内陆前列,各种商贸活动中尤以外贸产业近几年在全国独占鳌头;
而外贸产业的发展必然带动整个与之相关的上下游产业,作为提供商业服务的语言服务提供商也在其中起到了巨大的作用;
“语言服务提供商”就是我们通常所说的“翻译公司”,就是专业提供语言转换服务的公司或者机构,上海的翻译公司数量众多,林林总总有千家左右;
正如“人有三六九等,肉分五花三层”一样,业内的翻译公司有优劣之分、正规与否之别;
其中很重要的一个判别方法就是看其翻译报价,正规的、优秀的翻译公司的报价自然是有理有据,有规可循的;
不同的翻译公司在翻译价格方面自会有所区别,同时翻译行业本身属于服务行业,在翻译收费标准报价方面,会有服务行业的特性,那就是大城市有优势结合的特性,例如北上广深这些大城市,在翻译方面有着很多的需求,翻译公司能够为客户提供多种类型的翻译服务,在翻译收费报价方面相对也会更加有竞争力;
翻译公司在指定翻译收费标准方面要参考的最基本的因素是两者,前者是客户稿件翻译的语言,后者则是客户稿件的用途,这两种是影响翻译报价的主要因素。
第一种是所译语种,一般情况下,笔译的价格都是按照字数来进行计算的。
英语翻译市场价格按千字计算,报价为180-380元一千字之间,而作为小语种的波斯语的翻译价格在360-600元上下,两者的语言不同,翻译价格上差距必然是很大的,客户在进行翻译时,一定要了解不同语言在翻译时的价格,避免由于沟通未到位,导致翻译报价与实际翻译语种不同的问题发生;
另一种是客户稿件的类型以及用途,普通的稿件在翻译方面价格一般都是最低的,一般中下规模翻译公司的英语普译稿件价格在180元/千字,而客户稿件要涉及到出版或者发表的话,要保证高质量以及更强的专业性,英语的翻译价格往往也在380元波动,因为此类稿件往往需要外籍专家润色的,故定价不菲;
同时稿件翻译类型方面也会医学翻译、法律翻译、航空翻译、石油翻译等等领域,不同领域翻译的价格都有所差距,你所要翻译的源文件是专业性比较高的,比如说,细分到医学类的血液骨髓研究,而对目标文件的要求是出版级的,那么价格自然是会高一些的;在选择翻译时不要以为只关注价格,也要考虑译件的种类,不同使用途径、要求以及稿件交付周期,是影响翻译收费标准报价的主要因素。
所以,翻译类型是决定翻译报价的一大因素。
在口译翻译收费标准报价方面,都是按照天进行报价的,例如英语陪同翻译,普通的译员翻译价格在1500-2000元一人一天,而涉及到同声传译等高端口译,价格会在8000元-10000元一人一天;
此外,译员水平有高有低,翻译经验不同,母语和非母语翻译的区分,翻译人才素质不同出国留学且翻译经验丰富的人才价格理应有所不同;等等这些,在翻译报价时也是要考虑的因素。
㈥ 出国护照怎么办理要花大概多少钱
200元~220元人民币
办理护照所需共同材料及办理步骤
1. 到户口所在地公安部门或邮局申请护照 。
2. 申请时提交户口本 , 身份证正本和复印件 。
3. 本人近期二寸免冠照片若干( 照片要求见《中国公民因私出国证件照片标准》 ) 。
4. 提交与申请事由相关的证明。
5. 提交字迹端正内容完整的出国申请表,单位意见栏上由单位签署意见并加盖公章(详细的说明已印在出国申请表上)。
6. 本人为单位法人代表的,须提交税务机关出具的企业近期纳税证明或企业近期交税单(需同时提交原件和复印件)。
7. 如有因私护照需上交;办理过因公出国护照的,须提交省外办出具的因公护照已收回的证明。
8. 审批机关认为确有必要的其他证明。
参加团队出国旅游所需另外材料
1 . 提交有出国旅游经营权的旅行社出具的盖有 " 自费旅游、不准报销 " 印章的个人全鹅旅游发票原件和复印件,及经省旅游局盖章的《中国公民自费出国旅游审核证明》。
2 . 本人若系中共党员须提交单位党委一级出具的出国期间保留党籍证明。
出国劳务、就业所需要另外材料
1. 由劳务公司办理的出国劳务人员,须提交有外派劳务经营权的经营公司出具的对外经济合作资格的证明(复印件),以及经营公司出具的劳务项目说明。
2 . 由境外就业服务机构协助办理出国就业的,须提交有境外就业经营权的境外就业服务机构确认的申请人与境外雇主签订的就业合同。
出国探亲访友、个人旅游、商务培训、文化交流、定居等所需另外材料
属文化交流的,须提交省级以上文化部门出具的同意证明。
办理护照补发(换发)所需材料
1. 本人身份证、户口簿原件和复印件 。
2. 本人近期二寸免冠照片 3 张 ( 照片要求见《中国公民因私出国证件照片标准》 ) 。
3. 提交字迹端正内容完整的护照补发(换发)申请表。
4. 护照遗失地公安派出所出具的报失证明(护照在国外遗失的,须提交我驻外使、领馆签发的旅行证)。
5. 护照遗失声明作废的登报证明(市级以上报纸)。
6. 换发护照须提交本人护照及护照复印件(包括护照内资料页)
说明:
1. 申请人护照遗失申请补办时需改变原出境事由或前往国的,须提交相应的证明材料。
2. 遗失的护照已超过有效期的,需重新申请。
3. 护照遗失自报失之日起三个月后,方予补发。
4. 护照被涂改、损坏,在接受有关部门的处罚终结三个月后,可申请换发。
㈦ 把外国护照翻译为中文怎么收费,翻译公司能提供营业执照复印件吗
护照是什么?
护照是一个国家的公民出入本国国境和到国外旅行或居留时, 由本国发给的一种证明该公民国籍和身份的合法证件。 护照(Passport)一词在英文中是口岸通行证的意思。也就是说, 护照是公民旅行通过各国国际口岸的一种通行证明。所以,世界上一些国家通常也颁发代替护照的通行证件。
护照为什么需要翻译?
近年来随着中国经济的发展,中国以其庞大的人口红利、稳定的社会环境、便捷的交通、成熟的产业链,吸引了众多跨国集团来华投资,根据2018年商务部数据显示,去年1-8月,中国新设立外商投资企业41331家,同比增长102.7%,实际使用外资5604.3亿人民币,同比增长2.3%,继续呈现稳中向好的态势。外资企业法人及股东为外籍人士在注册工商信息时就需要进行护照翻译。
外国人在中国境内那些事情需要翻译护照?
注册公司、入股中资企业、在华购买房屋、租房、结婚、留学、移民申请等
外国护照翻译注意事项:
1. 护照翻译的排版尽量和原文保持一致
2. 外文的日期书写方式跟中文略有不同,翻译过程中需要根据根据实际情况进行格式转换
3. 护照上的盖章、签字、签名都需要进行翻译,且应同时保留原件图像
4. 护照的外国姓名不可音译、华裔中文姓名需确保中文用字的准确
5. 护照的编号跟电脑识别区应保留
6. 为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质翻译公司盖章证明。
护照翻译流程
1. 通过互联网搜索或朋友推荐,找到有资质的正规的翻译公司
2. 将自己的的护照通过拍照或扫描的方式发送给翻译公司
3. 翻译公司根据语言难度报价,付款完成开始翻译工作
4. 华裔姓名需向翻译公司提交具体中文姓名
5. 接稿-派发给专业译员-翻译-译员初审-校对-排版-公司审校终审-交稿
6. 正规翻译公司完成翻译之后,通知客户取件,或者以邮寄的方式快递给客户
7. 客户拿到稿件核对关键信息时是否有错漏,印章是否齐全(包含:翻译公司公章、翻译专用章、涉外翻译章),加盖公章的翻译公司营业执照副本复印件
正规翻译公司的特点
1. 有国家工商总局颁发的同意信用识别编号的合法营业执照
2. 中文公司名称需包含“翻译”字样,英文名称包含“TRANSLATION”字样,不能以“xx咨询服务有限公司”“xx文化传播有限公司”“xx信息技术公司”名称进行盖章
3. 拥有相关行业认证,如:中国翻译协会会员单位、美国翻译协会会员单位等
4. 拥有固定的办公场地和全职的翻译团队
5. 拥有良好的互联网口碑
㈧ 户口本翻译多少钱
户口本翻译收费标准与护照翻译一样,按照目标语种种类定价,大多数情况下户口本翻译是按页收费的以下价格均为含税报价且包括盖章认证的费用。翻译语种:英语100元1页、日语、韩语130元1页、德语、法语、俄语150元1页、西、葡、意、阿200元一页、蒙、泰、越、缅、柬等小语种300元1页。每多一页增加20元。
㈨ 办理护照需要多少钱
一般来说办理护照大概需要工本费200元人民币
时间为2周左右
办理护照的一般程序为:
1.携带本人身份证或者户口簿到户口所在地派出所、公安分县局出入境管理部门领取《中国公民因私出国(境)申请审批表》(以下简称“申请表”)
2.填写申请表。
3.提交申请。提交申请时必须携带下列材料:
本人身份证或者户口簿原件和户口簿首页、本人资料页、变更页及身份证的复印件。
填写完整的申请表原件。
符合要求的彩色照片一张。
4. 领取护照。
当地出入境管理处受理申请后,审批、制作和签发护照的时间是14个工作日。领取护照时,须携带本人身份证或者户口簿、领取护照《回执》和200元工本费。
办理护照具体程序为
中国公民申领因私普通护照须向户口所在地的市、县公安局出入境管理部门申请,其 (一般程序是):
(1)领取出境申请表:
本人(或委托亲友)到户口所在地的公安机关的出入境管理部门领取《中国公民出境申请表》时必须携带以下材料和证件:
①户口簿;
②身份证或其他户籍证明;
③工作证(退休证);
④与出境事由有关的相应材料(邀请信,担保书等);
⑤介绍信。
(2)填写《中国公民出境申请表》:
①填写前,首先要仔细阅读表格内的每项内容以及填表须知,如有不明白处要向入 境管理部门的工作人员询问或通过有关咨询服务机构帮助填写;
②申请表格必须用钢笔填写,字迹要端正、清楚,不能潦草或涂改;
③此表一式四份,必须全部填写,且每项内容必须一致;
④表格的右上角印有申请编号(四张表编号是一致的),申请人必须牢记,以便日后 查询;
⑤标题后的括号内应填写本人申请前往国家或地区的名称;
⑥“户口所在地”的公安局和派出所的填写,必须与本人户口簿内的记载相一致;
⑦申请表内各栏填写的要求。
“姓名”一栏,申请人的姓名必须与本人身份证和户口簿上的记载相一致,必须用标准 汉字的正楷书写,不得任意更改姓名,也不得填写别名。 “外文译名”一栏,必须按照本人汉语姓名的普通话读音的汉语拼音字母拼写,书写 时分姓氏和名字两部分,姓氏在前,名字在后,不得将姓氏和名字两部分连在一起写;复 姓连 写,但也必须和名字分为两部分书写;少数民族语姓名,须按照民族语的读音,用汉语拼 音字母名翻译转写;如有的申请人姓名有其他拼写形式,可以申请加注在备注页中。
“身份证号码”一栏,应根据公安机关颁发的本人正式身份证内的号码填写,不得填 写临时身份证内的号码。没有申领过居民身份证的申请人可以不填写此栏或填写”无”。
“出生日期”一栏,须与户口簿和身份证中记载的出生日期(包括年月日)填写一致。
“出生地”一栏,须与本人户口簿上的记载一致,出生于中国的,填写出生地的省或 自治区,直辖市,或香港,澳门,台湾;出生于国外的,填写出生国的中文名称。
“籍贯”一栏,必须与户口簿的记载一致。
“民族”一栏,必须与户口簿上记载一致。
“婚姻状况”一栏,必须根据本人实际情况,填写“已婚”,“未婚”,“离婚”和“丧偶”四种情况之一。
“文化程度”一栏,按照本人最高学历填写。
“政治面目”一栏,须按本人实际情况填写“群众”,“团员”,“中共党员”或“某民主党派”等。
“工作单位”一栏,须填写本人工作或学习单位的全称。没有工作单位的可填写“ 退休”,“退职”,“退学”,“待业”等。
“职务”一栏,须填写本人现在所担任的实际职务,或本人所从事的职业。
“职称”一栏,应按照有关部门实际评定的本人专业技术职称填写。没有经过评定职 称的,可不填写。
“地址”及“电话”二栏,无论是工作单位的地址电话,还是家庭住址的地址电话,都必须填写详细地址,包括区,县,乡镇,街巷名称,门牌号码,邮政编码等。 “本人简历”一栏,须填写从上小学开始的主要学历和工作经历,包括起止年、月、单位名称和本人职务等,要连续填写到填表日期止,中间不得有时间间隔或中断。
“出境事由”一栏,根据本人要求出境的实际理由和邀请信的邀请内容填写“探亲”, “访友”,“旅游”,“定居”,“留学”,“研修”等。
“单程或双程”一栏,除出国出境“定居”者应填写“单程”外,其他出国事由者,均应填写“双程”。
“偕行不满16岁的儿童”一栏,如大人和儿童共同申领一本护照的,须填写此栏。 分别申领护照者,则无需填写。
“在境外期间的经济担保和经济担保人情况”一栏,须填写担保人的姓名,年龄,国 籍或籍贯,与本人关系等。
“自费留学就读学校”一栏,填写前往国家留学就读的学校的名称(全名)。
“留学生类别”一栏,应根据本人出国学习的性质填写,出国读语言的填“就读”,读专科学校的填“专科”,读大学或接受大学以上教育的填“留学”。
“所读专业”,“所读学位”,“学年”,“开学日期”几栏,申请人应根据国外(境外) 校方所发的“入学通知书”规定的有关内容填写。
“国内外主要亲友”一栏,国内亲属主要指直系亲属和近亲属,国外的亲友主要是联 系密切的,且须填写其在国外的住址(中英文均可)。
“备注”一栏,须填写本人申领护照的理由或凭据,如出国工作的填“工作聘书”或“ 合同书”;出国留学就读的填“入学通知书”,“经济担保书”;出国探亲定居的填“邀请信”等 。
(3)递交《中国公民出境申请表》:
①按填表要求填写完《中国公民出境申请表》后,须经所在单位党委或人事保卫部门盖章,如系待业人员须经所在街道办事处或派出所盖章;如系农村户口,须经所在农 村乡镇党委一级部门盖章;
②开具《因私申请出国介绍信》一封(由在申请表格上盖章的单位在盖章的同时开 具),介绍信台头应当写当地公安机关出入境管理部门,内容写同意申请人前往XX国家(或地 区)探亲访友,定居,留学等;
③拍好护照照片(一般为小二寸、近三个月内的黑白或彩色免冠正面照片)并按要求贴在《中国公民出境申请表》上。此外至少另外准备2~3张同样的照片并在照片背面写上 本人姓名;
④准备好有关出国出境的证件材料,如邀请信,担保书,入学通知书等的复印件 ;
⑤准备好本人户口簿、身份证、工作证或其他户籍证明,或“学生证”、“待业证”、“离退休证”、“辞、退职证明”、“职称证”等。
⑥到公关机关的出入境管理部门递交已填写完毕的《中国公民出境申请表》及 国外(境外)邀请信,担保书,单位介绍信,户口簿,工作证及学生证或待业证,离退休证,身份证和本人照片等。 如因特殊原因申领加急护照,必须在递交材料的同时特别说明。
⑦等候护照:
公安机关的出入境管理部门接受本人所递交的申请表格和相应材料并审核后即可做出是否批准同意申请人的申领护照决定,并一般在30天内(地处交通不便偏僻的在60天内, 加急的一般在一周左右)即可通知申请人。交表时务必记住本人的申请编号以便查询。
⑧领取护照:
当公安机关受理本人的申领护照材料后,须经过审核和制作护照的过程,申请人可在规定 的时间之内耐心等待并可按递交材料时约定的时间或在接到公安部门的通知后前往领取护照 和出境登记卡。
㈩ 护照翻译公证,护照翻译多少费用
不同的国家有不同的法律法规,很多涉外文件在其办理国是具有法律效应的;但如果某国为非《海牙公约》成员国,则不会承认未经该国驻外使领馆公证的涉外文件的,即这些文件在此国是不具有法律效用的,相当于废纸一张。
由于中国不属于取消文书使领馆公证认证的《海牙公约》国家;因此,国外的某些文书拿到中国使用,就必须先办理中国驻外使领馆公证认证,公证之后才能证明此文件的有效性,才能在中国有效使用。
涉外公证种类繁多,一般情况下,国外的出生证明、是否受刑事处分证明、婚姻状况证明等文件都是需要事先经使领馆公证的。
当然了,国家不同地区不同,所需的资料也各不相同,办理涉外事项时需要向主管部门询问清楚,是否需要公证,需要哪些公证以及如何公证。
现在随着对外政策的开放以及各国公民间往来的日益频繁,有许多重要的涉外证件已然不用再公证,而仅仅需要将其翻译成所在国的语言文字就可以了;比如说常用的护照、驾驶执照、营业执照、银行流水等文件;
护照是一个国家的公民出入本国国境和到国外旅行或居留时,由本国发给的一种证明该公民国籍和身份的合法证件。
当国外的护照在境内的涉外机构使用时,只需要将其翻译成中文就可以了,不需用涉外公证;
护照翻译就是将护照内容从一种语言翻译成另一种指定的外国语言,使得国外机关单位或者个人能够读懂护照上的内容,并得到官方的认可和通行。
在我国,护照等重要涉外证件的翻译事项是由有认证资质的专业翻译公司来完成的,我国的涉外部门不承认个人翻译的涉外文件;专业的翻译公司会在译件上加盖翻译章以证实其与原件的一致性;
不过在这里,翻译盖章≠翻译公证
公证是由各驻外使领馆和公证机关提供,而翻译盖章是经国家工商行政管理机关正式登记注册的翻译公司或者机构对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。翻译公司只管“翻译”,即只确保译件同原件意思一致,同理翻译盖章不具备替代翻译公证的作用。
因此,护照等重要涉外证件翻译必须要求翻译公司进行翻译,要求语言准确无误,保证公民身份的合法性。
正规的翻译公司专注于护照等重要证件翻译,对于护照翻译不仅要求翻译语言精准,翻译后由资深的审译员进行校对,排版专员也会比对原件进行版式调整,以确保译件用词严谨、美观大方,最后进行翻译盖章确认。
护照等证件翻译盖章的具体要求规定:
1.翻译公司印章的位置:大多数情况翻译印章加盖在文件每页的右下角,也有盖在文件左下角或下方正中位置。
2.加盖印章外的附加要求:大多数情况下,所办理的机构无特别说明或要求,加盖印章即可;个别国家机构还要求在文件下部附上翻译机构的地址、联系电话、译员的姓名和取得证书编号。
3.翻译公司公章要求:一般要求中英双语公章、还有中英双语翻译专用章。
4.翻译公司是否有办理护照翻译资质:理论上,任何经工商行政管理部门登记注册的单位均有资格提供翻译盖章服务。
但翻译盖章服务的核心和基础是“翻译”,而不是“盖章”。准确、完整、得体的翻译是“翻译盖章”的核心。