当前位置:首页 » 厦门资讯 » 厦门的闽南语跟哪里最接近
扩展阅读
深圳尚米发展如何 2024-05-05 21:49:27

厦门的闽南语跟哪里最接近

发布时间: 2022-11-28 20:56:30

⑴ 台湾的闽南话和福建闽南地区的闽南话有什么不同

台湾的闽南语和福建闽南语其实大体是相近的,是福建闽南语的分支,厦门的闽南话是漳泉两腔的混合体,台湾的闽南话也是“漳泉滥”,所以台湾闽南语和福建厦门的方言是比较相近的。

作为一个福建讲闽南语的人在台湾生活了一段时间,发现其实两地闽南语的沟通是基本没问题的,就像我们闽南语频道播放的一些台语电视剧,大家看起来不用看字幕也能明白。只是个别的同一样东西的叫法和词汇和福建闽南语会有略微不一样,但是也是完全明白的,主要是腔调和音调有些许不同,但是就算是福建的闽南语,不同地方也有不同的腔,例如安溪永春和泉州漳州听起来也是听得出差别的。个人感受是台湾的闽南语会习惯话尾有更多语气词,听起来也会更“嗲”一点。

台湾的闽南语还会夹杂着一些外来语,因为年代与时俱进,有引进的新事物和时代出现的新东西,所以叫法就会出现一些不同,也有一些是直接音译。台湾教育部发布的的台湾闽南语常用词辞典收录了两万笔词条,另有专门的外来语附录,这些所提到的日语外来词大概也就172条左右,例如寿司里面的芥末,他们有时候也叫“哇撒米”。

台湾闽南语本来就是闽南人带过去的分支,只是在后来两岸关系及种种原因的变化和自身发展融合中导致台语有新的元素出现,但是追根溯源还是闽南话。

(闽南网 吴雅静)

台湾闽南话和福建本土的闽南话虽然分离时间不长, 社会 上一般认为大致上没有什么区别,也能够互相通话,但是实际上还是存在不少擦差别,今天我们就来看看两者之间存在着什么不同。

首先,非常明显的一点是 现在台湾闽南话内部差异较小,福建闽南话内部差异大 。台湾的闽语区基本上直接移植自福建闽南方言区,但这些来自福建不同府县的移民在台湾以县来看总体上还是杂居的,同乡大规模聚居的情况比较少,一个县都来自于福建某个县是基本上没有的事情。所以 台湾闽南话有福建各种闽南话“融合”的性质 ,有的地方来自泉州府辖区的成分多一些,有的地方来自漳州府辖区的成分多一些,呈现“你中有我、我中有你”的特点。而福建作为闽方言的形成地和大本营,本土的闽南话具有丰富的多样性。如泉州泉港区北部峰尾镇的方言作为具有和莆仙方言过渡性质的方言,和市区方言就音系和词汇系统而言就有不亚于泉州和漳州的区别,更不用说闽南方言区内陆的大田、龙岩和沿海闽南话的区别了。

其次,在词汇上,福建闽南方言的外语借词主要来源于清代到民初同海外的关系带来的东南亚语言借词,而台湾这类借词相对少一些,具有大量因为日本统治而产生的日语借词。

台湾的许多闽南话还有个显着的特点, 会把福建大多数闽南话的ian/iat读成en/et 。如“建设”,福建多读kian siat,实际读音近kien siet,但台湾则一般读ken set,没有介音i。

但和 历史 上从闽南本土方言分化出的其他闽南方言或者闽语次方言对比,台湾闽南话相对于闽南本土的变化可以说是非常小了,远远未达到独立于闽语闽南片泉漳小片的程度,台湾一批人因为政治目的要称所谓的“台语”非闽南话甚至非汉语的举动可以说是非常幼稚可笑的。

就好像广东的广东话和香港的广东话那样的差异!一方水土养一方人。大同小异吧!打个比方,以广州为代表的广东话和香港广东话,不管是音调,腔调,词汇近似度最为接近。

闽南语呢,厦门闽南语和台湾闽南语也是腔调音调最为接近,它们都属于漳泉滥,意思就是漳州闽南语和泉州闽南语的混合腔。除了台湾混杂一些日本词汇外,基本上也是大同小异!

如果这个都不能理解的话,就举个更简单易懂的例子。 两岸的闽南语就跟两岸的国语一样的差异。可能差异更小一点

台湾那边的闽南话跟泉厦漳的闽南话差不多!一样!比如说“老鼠”的发音在台湾那边也是有三种发音,第一种也就是跟漳腔一模一样。“niau2 tshi2”,第二种“niau2 tshu2”,最后一种“niau2 tshir2”

首先我要说的是台湾的闽南语和福建的闽南语本质上是一样的。而从 历史 的发展角度上来说台语本来就是福建闽南语的一个分支。要知道台湾的大部分人口是从福建闽南地区迁移过去的。在发音上也因为融合了福建闽南不同地区而形成了稍微的区别。就像厦门闽南语是泉州和漳州口音的融合是一样的。不过也感觉台湾的闽南语和厦门的更接近。

⑵ 厦门话,漳州话,泉州话,哪一种接近苍南话 '

漳州 靠近潮州的闽南语和温州苍南的比较接近

⑶ 台湾人的话最接近大陆的哪个地方的方言

闽南语最接近的是厦门! 客家话和大陆的客家人说的差不多。普通话的口音则是很独特,让人一听就知道是台湾的(受闽南语影响)。但是问题是,语言是不断变化的,两岸相离一甲子,很多词的用法不是我们这边变了,就是台湾那边变了,例如,台湾还叫自行车为脚踏车,我们就改了,但是以前应该是叫脚踏车的,我们这里农村还是有很多人叫脚踏车的。 台湾融入了很多外来语,尤其是日语,如 卡哇伊(可爱)、残念(遗憾)、欧巴桑(阿姨)、达人(牛人)等就是日语

⑷ 你觉得泉州、厦门、漳州、台湾哪个地方闽南话更正宗

听过厦大语言教授的课,她说泉州腔比漳州早,是因为第一批中原移民先到达的泉州,几百年后第二批到漳州。
不可否认,泉腔曾在历史上是闽南话的标准腔。为什么说泉腔历史上强势呢?一是继承中古发音的梨园戏南音以泉腔为主,而梨园南音又从中原宫廷音乐演化而来,即使漳州人唱南音也必用泉府音。二是南宋赵氏皇族南外宗正司设于泉州,使得泉州从政治地位文化地位上高于漳州,当然就以泉腔为宗了。至于漳州腔是明代闭关锁国后,月港走私兴起,经济地位提高,外出人口多,当然明清阶段以漳州腔为主。可以参考台湾咯,明代以前前往台湾的大家族基本以泉腔为主,明清时期前往台湾的家族以漳州腔为主。泉州在北,故而台湾中部如鹿港标准泉腔,漳州在南,故而台湾以南以漳州腔为主。
至于厦门腔作为现代闽南语标准腔,是人为规定,那是因为融合泉漳语音语调特点,便于解构闽南语。当然研究古汉语或闽南方言的学者更多的采用泉腔,
原因有以下几个:
1.泉腔资料完整,特别是发现的梨园戏、南音戏本完整且量大,通过拟音发现和中古音有形似,所以学者当然文史资料多就以泉腔为主要研究对象了
2.在发展中,漳州腔受到闽西、客家等方言影响,语音出现个别变异,学者在研究中需要甄别变异因素,比较麻烦,当然也就少了。
3.就影响力而言,不可否认由于海上丝绸之路关系,马来西亚、新加坡、印尼等地还是大部分讲泉腔,研究文化交流的学者做比较研究也就以泉腔为主。

⑸ 最正宗的闽南语来自哪个地方

我们英语老师说,语言学家考证,最正宗的闽南语是在泉州的南安。因为那里以前是泉州的政治中心。

⑹ 闽南语正宗是泉州还是漳州厦门台湾母语来源是那里

厦漳泉的闽南语区别虽然较大,大约在几百年前,三地都来自于泉州

⑺ 请问海沧话跟厦门岛内话区别大吗

您是指本地话么?
1、厦门本地人通行闽南语;
2、厦门岛内两个区(湖里区和思明区)口音较为接近,都是较为软化的闽南语;
3、海沧区本地口音较为偏向扁平化语调的闽南语;
4、所以,两者区别并不是非常明显,但是老厦门能够非常迅速的区分出岛内岛外的口音。
附:海沧、杏林、集美、同安,按照这个顺序,闽南语口音区别渐渐偏大,但是都属于厦门岛外语音。岛内语音较为大众化,岛内外地人口较多,已经没有多少可以代表【正统岛内语音的闽南语】,现在公交车上的闽南语发音,在所有老厦门耳朵中多多少少都有点奇怪,因为属于折中之后的普化闽南语。

⑻ 闽南话到底是以哪里的为准南安泉州厦门还是其他

呵呵我也是厦门人,不过不是因为我是厦门人才这样说,你可以用网络搜索,或者学过有关中国方言的有关知识的话,可以明确告诉你:
闽南话是以厦门话为代表的方言。
是真的,我以前就看到过,而且我们《现代汉语》(人教版)里面有明确指出来。我们现代汉语课老师是漳州的,研究方言,也这么说。
不过我觉得厦门岛很小,溢出厦门岛,到集美,那里的闽南话就比较象泉州了,台湾方言南部地区接近泉州腔,台北方言接近厦门腔。

而且我们老师说闽南话是中国所有方言中内部分歧最大的一种方言。

⑼ 厦门市属于哪一种方言区方言区分布的大致范围

厦门属于闽南地区厦漳泉其中一个城市,通用的本地方言是闽南语。
不过漳州的闽南语、厦门的闽南语、泉州的闽南语还是有一定的口音差别的,就像泉州市区的闽南语和永春、德化的闽南语就有比较大的差别。

⑽ 台湾闽南语与厦门话很像,是怎么回事

台湾人说话时有这么几个特点:

一是连音,比如说我喜欢你会说成“我宣你”;

二是轻微的卷舌,zh、ch、sh这几个拼音总是说不太准;

三是有尾音,一般会把尾音提高或者拉长。

比如说,安啦,就是没问题别担心的意思;“谢谢”在台湾腔会说成“感恩”;“没有了”说成“无影啦”;“很难搞”说成“很机车”;“你很厉害”说成“阿不你好棒棒”。



台湾闽南语

可称“海山滥”、“海内滥”。分为“海口腔”(泉州腔)、“北部偏海”及“南部偏内”之“通行腔”,“内埔腔”(漳州腔)四个代表。主要特色在于大量的平埔族语、英语、荷语、日语等外来语,及台湾当局推行之“国语”,吴语、外省方言的影响。

漳州移民主要居住在中部平原地带、北部沿海地区及兰阳平原,故被称为内埔腔;泉州移民主要居住在中部沿海地区、台北盆地,被称为海口腔,南部则为泉漳混合区。

故“泉州人居住在海滨,漳州人居住在内陆平原”的说法,仅在台湾中部地区符合此一分布。厦门话:厦门处泉漳交界地,深受二者影响。