㈠ 網上談論的12K工資實際是多少
12K工資指的是月薪1.2萬。
K的中文意思是千的意思,折算過來就是1.2萬了。
「k」這個單位大概源自英語中的「kilo」,比如:km(kilometer,千米)、kg(kilogram,千克)、kB(kilobyte,千位元組)等等。由於中外文化差異,外國人通常不是用「萬」為單位,英語中的「myriad」有「一萬」的意思,但這個意思出現在古代英語中,現代英語基本不用。
有人可能會問外國人為什麼不用「thousand」中的「t」代表「千」的概念呢?倉梁認為主要是由於「t」這個單位更多用於重量單位「ton」(噸),所以容易混淆。
所以薪資中用「k」代表「千」的概念肯定是源於國外,而且應該是發揚於來到中國的外企(包括來自中國香港、台灣地區的企業)。在很長一段時間里,講一口中英文夾雜的語言顯得很有B格,特別「鶴立雞群」。
(1)深圳底薪12k是什麼水平擴展閱讀:
「k」來表述工資單位,除了源自外企,顯得B格較高之外,其實還有很多深層次原因。
1.大部分人的工資處在以「k」為單位的水平。在」百「、」千「、」萬「等工資單位中,大部分人的工資是以」千「為單位的,當然現在越來越多人的工資單位可以用」萬「為單位了,但很多人不過是1、2萬左右,如果用」萬「為單位,八成後面還要帶個小數點。
大部分人的工資基本都還是以」千「為整數單位,即便帶小數點也大多是0.5為單位。以」千「為單位非常方便對比和使用,加上中文中較少使用10千、15千、20千這樣的表述方法,因此用」k「來表述也更加符合口語化。
2.」k「相對直白的」千「,少了一些銅臭味。中國人一向對金錢都有種」既愛又恨「的情愫,由於傳統文化的影響,即便」君子愛財「,也往往不喜歡在金錢方面直言不諱。而」k「這一外來詞則讓金錢在表達上增加了一層委婉,讓原本直白的中文表達稍稍減少了一點」銅臭味「。因此一般越是高學歷、高素質的人,越喜歡使用稍顯委婉的」k「來代替比較直白的」千「。
3.」k「在非正式的書面語言中使用更便捷。相對與很多」0「的阿拉伯數字表達方法,」k「、」w「等單位在非正式的書面語言中使用更方便,這點是顯而易見的。比如王五工資」7000「和」7k「顯然後者既方便閱讀又方便書寫(打字)。同時由於以」萬「為單位計算工資的人數相對較少,所以」k「的使用顯然會更加廣泛。
其實」k「、」w「兩個單位並非同一語言下的產物,」k「來自於英文的」kilo「,而」w「來自於中文」萬「的拼音」wan(四聲)「。這兩個」計價「單位的並列使用其實也昭示:著隨著網路交流的發達,便捷的非正式語言正越來越多地影響著人們的生活。