當前位置:首頁 » 廣州訊息 » 卞普通話和一廣州話怎麼讀
擴展閱讀
上海龍虎小區怎麼樣 2024-05-19 04:08:01
在上海如何使用學法減分 2024-05-19 04:07:58

卞普通話和一廣州話怎麼讀

發布時間: 2022-07-01 03:33:37

A. 扌卞讀音是什麼

扌卞讀音是
如下:(拼音讀法)
扌(tí)卞(biàn)
拼音,是拼讀音節的過程,就是按照普通話音節的構成規律
把聲母、介母、韻母急速連續拼合並加上聲調而成為一個音節。

B. 卞用粵語怎麼讀

卞bin6 同便(粵),音同鬢

C. 粵語拼音怎麼拼啊

「用」字的國語和粵語是同一個讀音的。

註:

1,z、c、s和j、q、x兩組聲母,廣州話的讀音沒有區別,只是在拼寫韻母時有不同,z、c、s拼寫a、o、é及a、o、e、é、ê、u等字母開頭的韻母,例如:za渣,ca茶,sa沙。j、q、x拼寫i、ü及i、ü字母開頭的韻母,例如:ji知,qi次,xi思。

2,gu姑、ku箍是圓唇的舌根音,作為聲母使用,不能單獨注音,單獨注音時是音節,不是聲母。

3,y也,w華拼音時作為聲母使用,拼寫出來的音節相當於漢語拼音方案的復韻母,但由於廣州話當中這些韻母前面不再拼聲母,因此只作為音節使用。

(3)卞普通話和一廣州話怎麼讀擴展閱讀:

粵語拼音是將粵語羅馬化的一種方式,粵語羅馬化是指將標準的粵語發音的羅馬化拉丁字母轉寫。進行羅馬化的方案通常叫做粵語拼音方案。目前比較流行的是香港語言學學會設立的粵語。

D. 卞廣東話怎麼讀

BIN,普通話第三聲

廣東話音同「便」

E. 粵語里九個聲調都怎麼讀

九個聲調分別為:陰平,陰入,陰上,陰去,中入,陽平,陽上,陽去,陽入。

九個聲調的粵語例字:

調類調號例字

陰平1因/詩

陰入1北/色

陰上2忍/史

陰去3印/試

中入3百/錫

陽平4人/時

陽上5引/市

陽去6刃/事

陽入6白/食

F. 卞字廣州話怎麼讀

卞biàn 中文解釋 - 英文翻譯 卞的中文解釋 以下結果由漢典提供詞典解釋 部首筆畫
部首:卜 部外筆畫:2 總筆畫:4
五筆86:YHU 五筆98:YHU 倉頡:YY
筆順編號:4124 四角號碼:00230 Unicode:CJK 統一漢字 U+535E

基本字義
1. 急躁:~急。 2. 姓。
詳細字義
〈名〉
1. 法,法度 [law]
卞,法也。——《玉篇》
率循大卞。——《書·顧命》 2. 古地名 [Bian town]。春秋時魯邑,漢置卞縣,後魏廢。故址在今山東泗水縣東 3. 姓
〈形〉
1. 急躁 [impetuous]
庄公卞急而好潔。——《左傳·定公三年》
隱藏更多釋義
以下結果由HttpCN提供字形結構漢字首尾分解:丶下 漢字部件分解:丶下
筆順編號:4124
筆順讀寫:捺橫豎捺
卞的英文翻譯 以下結果由譯典通提供詞典解釋 1. hurriedly; rash; impetuous2. excitable3. a Chinese family name也不知道能不能幫到你

G. 㧟字廣州話怎樣讀

一次投稿將同時發布六大平台
凡發表於大河文學的作品,將自動同步發布於騰訊新聞、騰訊快報、鳳凰新聞、網易新聞、360圖書館、一點資訊等六大媒體平台,被多渠道傳播。閱讀量較高的文章還將發布於人氣火爆的今日頭條、百家號、搜狐新聞、簡書等大河文學融媒體矩陣平台。需轉載原創文章的可申請授權(編輯微信:dahewenxue2020)。大河文學投稿郵箱:[email protected]
漢字的昨天今天和明天
——讀《現代漢語典》有感
暑假,閑來無事,我喜歡翻閱《現代漢語詞典》。《詞典》頗為厚重,我翻閱了兩三個暑假,也才瀏覽了幾百頁。每一次學習,都有沉甸甸的收獲,每一次學習,都讓我深深地感覺才疏學淺。這幾百頁的漢字詞彙,讓我驚嘆《現代漢語詞典》是一座巨大的寶庫,每一頁每一個詞彙都像一顆顆熠熠生輝的寶珠。
一、 那些土得掉渣的字詞
我是河南中原人,從小生長在農村,總覺得家鄉話土,土得掉渣,見不得外人,上不了檯面。但是,我讀了《現代漢語詞典》,識了更多漢字、詞語,我方才開竅,我的家鄉話里的諸多詞彙都是有出處有來由的。
典型的是「諞」這個字,書面語中是「炫耀、自詡、誇耀」的意思。但我貌似沒有見過這個字,所以固執地覺得沒有這個字。文人寫作,以文縐縐為得體、規范,不用「諞」這個詞。久而久之,「諞」這個詞,不為一般人知,逐漸淡出「文化人的圈子」。
小時候下地幹活,經常㧟一個籃子裝薅的草或者菜蔬之類。但是我貌似沒有在書本上見過「㧟」和「薅」這倆字。我堅定地認為這兩個音「土」,土得掉渣,沒有這些字。當用到「㧟」時,我們會用近義詞「挎」代替,用「拔」代替「薅」等。事實上,每一個動作都有不同的特徵。比如「薅」就是指「用手拔草」,而「拔」雖然也能用於「拔草」,但是暗含「兩手用力」之意,而「薅」就沒有此意。
小時候,我父親經常把「樓梯」說成「胡梯」,我常常暗暗地嫌他土,沒文化。可是後來我讀《水滸傳》,發現《水滸》里多次用到「胡梯」。可見至少在宋朝的時候,胡梯一詞就是中原地區的常用詞語。我家鄉人形容某人忙碌勤謹會說他「不識xian」,我到40多歲看電視劇《紅樓夢》的時候,看到賈寶玉多次說「等『識閑』的時候」怎樣怎樣,我恍然大悟,至少在明未清朝的時候,「不識閑」這個詞就廣泛用於民間。綜上所述,漢字來源於生活生產勞動,生活生產勞動中有什麼語言,文化中就有相應的字詞。文化知識是為生活生產勞動服務的。
二、那些漸行漸遠的字詞
在翻閱《現代漢語詞典》的時候,我遇到諸多生僻而有意思的字。
比如生活用品「風韛」。隨著社會的發展,老百姓早已經用煤氣天然氣代替了煤火,就連地鍋也十分罕見。「風韛」是何物,許多人不知也,或許聽到歇後語「老鼠鑽進風箱里」對「風箱」有一點模糊的印象,至於「韛」是什麼字,恐怕亦不知也。
再看「剗馬」你認識嗎?在《水滸》中,經常見到「剗馬」。它指的是「沒有鞍轡的馬」,說某人走得匆忙,騎著剗馬一溜煙跑走了。從20世紀人類發明自行車汽車開始,馬作為代步工具的功能逐漸喪失,所以馬逐漸逐漸淡出人們的視野,「剗馬」是什麼字更不為人知。不光是和馬相關的字詞,和交通工具相關的許多字詞也變得「深藏不露」比如「輿」「軾」」軹」「輳」。
諸如此類,還有「大燾」「橫槊」「連殳」這些冷兵器時代使用的兵器,隨著戰爭的一次次升級,這些和武器相關的字詞也淡出了人們的視線。
中國人推翻帝制,迄今已有100年的歷史,和廟堂以及封建社會相關的詞彙語言除了在一些有文化味的歷史劇中能見到,鮮見於我們日常用語,比如「紱」「黻」「笏」「輦」等詞語也已沉睡多年。
因為常用,所以稔熟。字詞也是如此,不用和沒用的字詞隨著時代的發展逐漸沉睡在歷史長河中。
三、喚醒沉睡的字詞
近年來,不同等級的漢字聽寫大賽此起彼伏地舉辦,旨在喚醒人們對漢字文化的認知,同時激活沉睡已久的漢字。但是,此類活動畢竟受眾較少。我們有什麼更好的辦法喚醒沉睡已久的漢字,讓老祖先創造的文明重新煥發勃勃生機?竊以為可以這樣:
第一、 寫作口語化(不含學術類著作)。口語化不等於沒文化。著名現代小說家趙樹理的很多篇小說的語言都來自人民群眾的俚語俗語,通俗易懂,明白如話,深受歡迎。口語化,能讓語言更加接地氣,更生動形象,人物個性更鮮明。
第二、生僻名稱加註拼音。給生僻字加註拼音很有必要。我的小區門前有一條古老的河流。說它古老,確有原因,因為很多人不知道它的名字叫「湨河」,即便是河邊掛有「湨河」的牌子,還是有人不知道「湨」念什麼,有的人乾脆讀成「臭河」,當地人把它和城北的蟒河聯系在一起,稱它「南蟒河」。洛陽有一條瀍河,可是「瀍」字是個生僻字。我們濟源沁園路南端有一家飯店——虢國羊肉湯,虢國是哪國,我還是翻了字典才知道的。諸如此類地名、店名,我們能不能學習安徽人民的做法,在電視上為「亳州」的「亳」加註拼音bo,既為亳州做了宣傳,又讓全國人民都記住了「亳」字。
喚醒沉睡的字詞,是廣大讀書人和教育工作者任重道遠的責任。我希望這些沉睡的字詞有一天能夠真正的蘇醒。
作者簡介:蘇勝美,河南封丘縣人,濟源沁園中學語文教師,現支教於延慶外國語學校。愛生活,愛讀書,作品散見於《濟源觀察》《濟源文學》《河南工人日報》等省內外報刊。
審核:文子 | 責編:王芳 遠岫 若谷 | 編輯:陳麗 | 圖片:網路
本文內容系原創,轉載請註明來源:"大河文學"(ID:daheliterature);首席法律顧問:河南凌峰律師事務所崔素芳律師,手機:13849531938;編輯微信:dahewenxue2020

H. 1至9的數字粵語怎麼說

1、鴨(ya,第一聲)

2、以(yi,第三聲)

3、三(sa,輕撫音)

4、sei(第一聲)

5、ng(注意有鼻音,有點像」恩」)

6、老(lao,第二聲)

7、差(cha,第一聲)

8、八(ba,輕撫音,說得比較快,比較乾脆點)

9、高(gao,第二聲)

(8)卞普通話和一廣州話怎麼讀擴展閱讀

廣州話特點:廣州方言一方面繼承、保留了古漢語的特點,另一方面也吸收了一些南方非漢語成分,與普通話和其他方言有較大差異,具有自己特有的語音特點。

1、無濁塞聲母,保留古微母M-的讀法,古精、知、照合流,古曉、溪母合口多讀F-,如「歡[fun⁵⁵]」「款[fun³⁵]」,古-m、-n、-p、-t、-k韻尾保留完整,有長短母音[a],[ɐ]構成的一組韻母

2、聲調多達9個:平上去入各分陰陽,陰調(來自古清音聲母)和陽調(來自古濁音)相配整齊,入聲3個,包括陰入(上陰入)、中入(下陰入)、陽入,長母音配中入,短母音配陰入,如「八[pat³]」,「筆[pɐt⁵]」

3、連讀變調不明顯,但有豐富的語義變調,如「毛」:毛[mou²¹]發→發毛[mou⁵⁵](發霉),「片」[pʰin³³]→[pʰin³⁵](拍片)

I. 廣東話怎麼讀

「廣東話怎麼讀」應該說:廣州話點樣讀,或者:廣州話點樣講。

廣東話-------廣東話他包括的地方很廣,語言有:潮州話、客家話、東莞話、蛋家話等等。應該說:廣州話。
怎麼--------在廣州話常用:「點樣」代替。
讀-----------也可以叫:讀,習慣上常用:「講」字代替。

廣--------gwong2,讀第二聲。同音字:獷, 誑。
東--------ng1,讀第一聲。同音字:冬, 苳, 埬。
話--------waa6,讀第六聲。同音字:諙, 嬅, 澅。

要學好粵語,首先要主動,多結交會說廣州的朋友,與他們打成一遍,從日常生活用語開始。
給你一個《粵語在線發聲字典》,打開網頁後,在右邊的工具蘭中,你可以輸入你要讀的單詞(繁體字),或者輸入對應和音標,你自己找一下:
http://arts.cuhk.e.hk/Lexis/lexi-can/

廣州話常用語請用內置萬能五筆輸入法,或智能五筆輸入法,祝你成功!

給你一個《粵語學習網》
http://www.520hai.com/jichu/

有空請看佛山電視台的粵語文化節目《粵講粵過癮》,網址在網路里不讓人發,你自己找一下吧,是土豆網里有的。

標准粵語

粵語是一種屬漢藏語系漢語族的聲調語言。在中國廣東、廣西及香港、澳門和東南亞,以及北美、英國和澳洲華人社區中廣泛使用。它的名稱來源於中國古代嶺南地區的「南越國」(《漢書》作「南粵國」)。為區別江浙吳語地區的「越」,故兩廣今取「粵」為正字,特指南粵兩廣,因而越劇與粵劇並非指同一事物。另外,「粵」,也長期作為嶺南地區的統稱。 兩廣分別稱為「兩粵」, 廣東為「粵東」,廣西為「粵西」,並且海南島長期屬於廣東省下屬的行政單位,因此也包含在這個「粵」的歷史概念內。 到民國時期開始,「粵」才收窄范圍特指廣東省。 因此,在不同的歷史時期,「粵」有廣義(兩廣及海南)和狹義(僅指廣東省)之分。「粵東」「粵西」在不同歷史時期其指代范圍也截然不同。粵語的起源,定型遠在宋代兩廣初分之前。 因此,在歷史文化的概念上看,「粵語」應該理解為廣義上的「嶺南語」, 而非「廣東省語。」

在語言學分類上,中國北方學者與一些兩廣及西方學者間存在分歧。一種說法是粵語是融合了古南越語的漢語;另一種則是古南越語融合了漢語成分而成為一種全新的語言。前者出於文化和政治上的考慮,將粵語作為單一語言漢語的一種方言;而反對者,從嶺南地區的政治立場出發,認為粵語是漢語族語言之一,是一門獨立的語言。兩者各有其語言學的依據。

廣州話

舊稱廣府話,又被稱為省城話、白話,中國官方一般稱作廣州方言、標准粵語。廣州話是粵語的標准音,亦是主要的一種口語形式。一般視廣州老城區的西關口音為正宗,但現時西關口音已近乎失落,省內通常以《廣州音字典》(1983年)收錄的字音為標准。廣州話由廣州音、粵語詞彙、粵語語法構成。廣義的廣州話主要流行於廣東珠三角及廣西粵語地區、香港及澳門、海外廣東籍移民的華人社區,狹義的廣州話指現廣州市中心城區使用的粵語,而廣州與佛山、中山、梧州、香港、澳門的口音相比則大致相同。以廣州話為母語的人部分能書寫粵語白話文。受到廣州(廣東省會)的經濟及文化影響,廣東珠三角居民都能使用帶口音的廣州話,粵東、粵北部分地方也有使用粵語的居民。粵語是省內的通行語,不少廣東人能操二種以上的母語。

有人指,用「廣州話」指代廣州以外的口音(包括港澳粵語)不恰當,所謂的「廣州話」亦不合理,因廣州話不是廣州人發明。現時的廣州話是由各地商人在廣州經商而發展出來的,因此使用「廣東話」方為正確。由於外國人在廣州通商時誤將省城(今廣州)等於廣東「Canton」(現時的廣交會英文為「Canton Fair」),將廣州話及粵語通通譯為「Cantonese」,事實上廣東與廣州不是同一概念,所以應將「Cantonese」譯為「廣州話」方符合本義。廣州話早已是學術名稱,而廣東話則只是俗稱,香港學術界仍稱之為廣州話。正如將閩南語稱為福建話一樣,稱廣州話為廣東話是民間口語習慣。但因廣東地區又主要有三大方言:粵語、潮汕話、客家話,這三種方言又完全不同,所以將將其稱之為廣東話確實牽強。而且省城(今廣州)稱為「Canton」,而且廣交會原本就是廣州交易會,所以大眾還是將「Cantonese」對應「粵語」,「Standard Cantonese」對應「廣州話」或者「標准粵語」。

廣州話中除了粵語中所含的詞語之外,還吸收不少潮州話及客家話的詞語,例如「口渴」讀成「口涸」、「喉干」或「口乾」。另外廣州也是外國人的集中地,有不少外來語,如士多、士多啤梨、摩登等等,與香港相同。廣州本地也有一些原創的詞語,如黃犬(蚯蚓)、塘尾(蜻蜓)。廣東話經常在形容某事情誇張時,喜好用「好」字。如:好大,好高興,好喜歡....

香港粵語

香港粵語(又叫港式粵語或香港話,相對於港式英語),以前香港對當地的粵語口語並沒有正式的名稱,通常沿用廣東民間的叫法:廣州話、省城話、白話,而香港官方只稱粵語。1970年代之前,當地粵語混合了多種地區的粵語口音,如「媽姐」按順德音叫成「馬姐」,但傾向以廣州話為准。於1980年代開始,「廣東話」被香港政府作為當地粵語口語的標准稱謂,而廣州話、省城話、白話等名稱則逐漸退出正規場合。以前習慣稱粵語做廣東話的人主要是外省移民(包括台灣),他們將廣府人的粵語稱為廣東話,同時人們學習香港的廣東話時明顯帶有懶音。

香港粵語口音標准源自廣州話,加入了香港本地文化,慢慢地形成為一套具有香港特色、以口語為主的語言。香港又是英國殖民地,因此出現很多外語詞彙,香港人亦習慣中英混合使用。粵語是香港的法定語言之一,政府內部溝通以及發布消息常以廣州話與英語為主,廣播媒體一般設有粵語頻道。雖然港式粵語使用者眾多及覆蓋面很廣,不過港式粵語只當作一種廣州話口語變體,即使香港有所謂粵語正音運動,但仍未作為口音標准。

粵語保留不少已在現代標准漢語消失的古漢語詞彙,例如:

渠:即「他」之意,今又作「佢」,『渠所謂小令, 蓋市井所唱小曲也。』明王驥德《曲律》
尋日:「昨天」之意,「尋日尋花花不語 (程垓,宋詞)」
幾時:「何時」之意,「明月幾時有(宋詞蘇軾《水調歌頭》)」
求祈:-要求]神佛\祈福的口碼,多由祖輩留下,不必經過思考,隨便說說,應酬過後便算。
求祈講,事旦噏,隨口噏;不經大腦的說話。
謦欬:「聊天」之意,現在多用同音字寫作「傾偈」
崖廣:原意為「懸崖上的小屋」,引申為「危險」之意,今常用近音字「牙煙」表示
英語等外來詞彙
廣州地區由於歷史原因,很多詞彙受到英語影響,如稱:球為「波」(Ball),小商店為「士多」(Store),計程車為「的士」(Taxi)...。但這些詞在內地卻很少見到,以至於慢慢發展到,成為珠江地區特有的詞彙,但「的士」一詞,已幾乎蔓延全國,由過去說「截計程車」到現在流行說「打的」。

J. 粵語不就是拼音跟普通話不同嗎那請你把拼音發給我

所謂 粵語的拼音在應該是在香港的說法
人家是用英語拼讀出來的

AH 亞AH 雅AU 區AU 歐BIK 碧BIK 璧BING 丙BING 冰BING 秉BING 炳BIT 必BONG 邦BUN 斌CHAI 仔CHAI 齊CHAI 齊CHAK 翟CHAK 澤CHAM 湛CHAN 陳CHAN 燦CHAN 璨CHAN 鎮CHAN 贊CHAN 瓚CHANG 鄭CHAT 七CHAU 舟CHAU 周CHAU 洲CHAU 秋CHAU 鄒CHEN 陳CHENG 鄭CHEONG 張CHEONG 章CHEUK 灼CHEUK 卓CHEUK 卓CHEUK 棹CHEUK 綽CHEUK 焯CHEUNG 昌CHEUNG 長CHEUNG 張CHEUNG 祥CHEUNG 掌CHEUNG 翔CHEUNG 象CHEUNG 璋CHEUNG 蔣CHEUNG 鏘CHI 子CHI 之CHI 次CHI 池CHI 志CHI 枝CHI 知CHI 芝CHI 芷CHI 姿CHI 祉CHI 致CHI 戚CHI 梓CHI 智CHI 紫CHI 慈CHI 志CHI 賜CHI 熾CHIANG 張CHICK 戚CHIGN 凈CHIK 戚CHIK 績CHIK 積CHIN 前CHIN 展CHIN 錢CHIN 錢CHIN 芊CHING 正CHING 呈CHING 青CHING 政CHING 貞CHING 情CHING 清CHING 晴CHING 晶CHING 程CHING 程CHING 菁CHING 靖CHING 精CHING 澄CHING 靜CHIT 哲CHIU 肖CHIU 招CHIU 俏CHIU 昭CHIU 釗CHIU 釧CHIU 朝CHIU 超CHIU 照CHIU 趙CHIU 潮CHIU 霄CHO 祖CHO 曹CHO 袓CHOI 才CHOI 再CHOI 材CHOI 采CHOI 財CHOI 彩CHOI 載CHOI 蔡CHOI 賽CHOK 作CHONG 壯CHONG 庄CHONG 庄CHONG 創CHOR 佐CHOR 初CHOR 楚CHOR 礎CHOW 周CHOW 鄒CHOY 蔡CHU 朱CHU 柱CHU 珠CHU 曙CHU 焌CHUEN 川CHUEN 中CHUEN 全CHUEN 春CHUEN 泉CHUEN 傳CHUEN 銓CHUI 徐CHUI 崔CHUI 隋CHUI 翠CHUI 趣CHUM 覃CHUN 俊CHUN 津CHUN 珍CHUN 振CHUN 晉CHUN 浚CHUN 真CHUN 秦CHUN 竣CHUN 進CHUN 雋CHUN 榛CHUN 臻CHUN 駿CHUN 椿CHUN 蓁CHUNG 仲CHUNG 沖CHUNG 宗CHUNG 忠CHUNG 松CHUNG 重CHUNG 從CHUNG 頌CHUNG 誦CHUNG 聰CHUNG 鍾CHUNG 鍾CHUNG 琮CHUNG 璁DIK 迪DIK 荻DIU 吊FAT 發FA 花FAI 暉FAI 輝FAN 帆FAN 芬FAN 范FAN 勛FAN 熏FANG 方FAT 佛FEI 飛FEI 菲FO 科FOG 霍FOK 霍FONG 方FONG 芳FOO 火FOO 伙FOO 符FOOK 服FOOK 福FOON 寬FOON 歡FORK 霍FU 芙FU 符FU 傅FU 富FUI 奎FUK 褔FUNG 豐FUNG 風FUNG 峰FUNG 烽FUNG 逢FUNG 馮FUNG 馮FUNG 楓FUNG 鳳FUNG 鋒FUNG 豐HING 興HA 夏HA 夏HA 霞HAN 閑HAN 嫻HANG 行HANG 亨HANG 杏HANG 幸HANG 幸HANG 恆HANG 衡HANG 鏗HANG 姮HANG 珩HANG 蘅HANG 恆HAU 口HAU 巧HAU 孝HAU 侯HAU 厚HAU 校HEI 希HEI 晞HEI 喜HEI 器HEI 熹HEI 羲HEI 禧HEI 曦HEI 浠HEUNG 向HEUNG 香HEUNG 香HIM 謙HIN 衍HIN 軒HIN 憲HIN 獻HIN 騫HIN 顯HING 卿HING 慶HING 罄HING 馨HIP 協HIU 曉HO 可HO 好HO 何HO 河HO 浩HO 荷HO 皓HO 賀HO 豪HO 濠HO 顥HO 灝HOI 海HOI 凱HOI 開HOI 愛HOI 愷HOI 塏HOI 鎧HOK 學HOK 鶴HON 侃HON 漢HON 翰HON 韓HON 瀚HONG 匡HONG 航HONG 康HONG 康HOU 侯HSU 許HSUI 許HUANG 黃HUEN 萱HUEN 禤HUI 許HUI 昫HUNG 孔HUNG 孔HUNG 洪HUNG 洪HUNG 紅HUNG 虹HUNG 雄HUNG 熊HUNG 熊HUNG 鴻HWANG 黃I 漪IP 葉JIM 詹KA 加KA 圻KA 家KA 嘉KA 珈KAI 佳KAI 契KAI 桂KAI 啟KAI 楷KAI 繼KAI 棨KAK 革KAK 極KAM 甘KAM 甘KAM 金KAM 金KAM 淦KAM 琴KAM 錦KAM 鑫KAN 芹KAN 根KAN 勤KAN 簡KAN 謹KANG 更KANG 鏡KAR 賈KAU 九KAU 球KEI 其KEI 奇KEI 祈KEI 紀KEI 基KEI 淇KEI 期KEI 棋KEI 琪KEI 琦KEI 祺KEI 旗KEI 璣KEI 錡KEI 麒KEI 娸KEI 頎KEUNG 姜KEUNG 強KHOO 古KIM 儉KIM 劍KIN 建KIN 健KIN 堅KIN 鍵KING 勁KING 景KING 敬KING 璟KING 瓊KING 競KIT 傑KIT 傑KIT 結KIT 潔KIU 喬KIU 嬌KIU 橋KIU 翹KIU 蕎KO 高KO 高KOK 鉻KON 干KONG 江KONG 江KONG 剛KONG 港KOO 古KOON 冠KOON 觀KOT 葛KU 古KUA 瓜KUEN 娟KUEN 權KUI 巨KUI 居KUI 渠KUI 駒KUI 舉KUI 琚KUK 公KUK 局KUK 谷KUK 菊KUN 貫KUNG 功KUNG 恭KUNG 恭KUNG 龔KUO 古KWAI 貴KWAI 貴KWAI 湀KWAN 君KWAN 均KWAN 坤KWAN 昆KWAN 昆KWAN 焜KWAN 鈞KWAN 筠KWAN 群KWAN 關KWAN 關KWING 炯KWOK 國KWOK 郭KWOK 郭KWONG 光KWONG 廣KWONG 鄺LAI 黎LAI 賴LAI 勵LAI 禮LAI 麗LAI 豊LAI 鸝LAM 林LAM 林LAM 淋LAM 琳LAM 霖LAM 臨LAM 藍LAN 蘭LAP 立LARM 藍LAU 柳LAU 流LAU 劉LAU 鎏LAW 羅LEE 李LEI 利LEI 理LEI 莉LEI 奶LEONG 梁LEUNG 良LEUNG 亮LEUNG 梁LEUNG 梁LI 利LI 李LIANG 梁LIAO 廖LIEW 廖LIK 力LIK 歷LIM 林LIM 廉LIM 濂LIN 連LIN 連LIN 蓮LING 令LING 泠LING 玲LING 苓LING 凌LING 凌LING 羚LING 翎LING 聆LING 鈐LING 鈴LING 領LING 齡LING 靈LIP 聶LIT 烈LIU 廖LO 勞LO 魯LO 盧LOI 來LOK 恪LOK 洛LOK 樂LOK 諾LOK 駱LONG 朗LONG 塱LOO 盧LOOK 陸LOONG 龍LOW 盧LUEN 聯LUEN 鑾LUEN 鸞LUET 律LUI 呂LUI 雷LUI 雷LUI 蕾LUK 六LUK 陸LUK 陸LUK 祿LUM 林LUN 倫LUN 倫LUN 侖LUN 綸LUN 麟LUNG 隆LUNG 濃LUNG 龍LUNG 龍MA 馬MA 馬MAK 麥MAN 文MAN 文MAN 民MAN 汶MAN 曼MAN 問MAN 敏MAN 雯MAN 萬MAN 旻MANG 孟MANG 萌MAO 茂MAR 馬MEI 眉MEI 美MEI 媚MEI 微MEI 薇MEI 鎂MIN 冕MING 名MING 明MING 明MING 銘MING 鳴MIU 妙MIU 苗MIU 苗MO 毛MO 巫MO 武MO 武MO 舞MO 慕MOK 莫MOOK 木MOON 滿MUI 妹MUI 梅MUI 梅MUK 牧MUNG 夢NAM 男NAM 南NAM 嵐NAM 楠NANG 能NAR 娜NEI 妮NEUNG 娘NG 五NG 伍NG 伍NG 吳NG 梧NGA 雅NGAI 艾NGAI 倪NGAI 毅NGAI 霓NGAI 魏NGAI 藝NGAN 晏NGAN 雁NGAN 韌NGAN 銀NGAN 顏NGAN 顏NGAU 牛NGO 娥NGO 敖NGO 傲NGON 岸NIE 乃NIN 年NING 寧NING 檸NUI 女O 敖OI 藹ON 安ON 銨OR 柯PAK 北PAK 白PAK 百PAK 伯PAK 柏PAK 珀PANG 彭PANG 彭PANG 鵬PAT 畢PAU 包PEI 丕PIK 碧PIK 璧PIN 卞PING 平PING 屏PING 炳PING 萍PING 騁PING 蘋PIU 標PO 布PO 步PO 波PO 保PO 寶POK 博POK 璞PONG 龐POO 布POON 本POON 潘POON 潘PUI 沛PUI 佩PUI 佩PUI 培PUI 裴PUI 鋇PUN 彬PUN 潘PUN 嬪PUN 濱SAI 世SAI 西SAI 細SAI 茜SAM 三SAM 森SAN 山SANG 生SAU 秀SAU 修SE 畲SECK 石SEE 施SEI 四SEK 石SHAN 珊SHE 畲SHEK 石SHEK 石SHEK 碩SHEUNG 尚SHEUNG 湘SHEUNG 嫦SHEUNG 裳SHEUNG 雙SHI 仕SHIH 施SHING 成SHING 成SHING 城SHING 盛SHING 勝SHING 誠SHING 鋮SHIU 蕭SHP 十SHU 書SHU 舒SHU 樹SHUE 舒SHUEN 孫SHUK 淑SHUM 岑SHUM 沈SHUN 信SHUN 純SHUN 淳SHUN 舜SHUN 順SHUN 遜SI 士SI 史SI 自SI 施SI 師SI 時SIK 式SIK 錫SIM 嬋SIN 仙SIN 倩SIN 單SIN 善SIN 羨SIN 冼SIN 仙SIN 蒨SING 升SING 成SING 承SING 升SING 星SING 升SING 聖SING 聲SIT 薛SIU 小SIU 少SIU 兆SIU 邵SIU 笑SIU 紹SIU 詔SIU 肇SIU 韶SIU 嘯SIU 蕭SIU 劭SO 素SO 蘇SO 蘇SUEN 孫SUEN 楦SUEN 璇SUET 雪SUI 水SUI 萃SUI 瑞SUI 穗SUM 心SUM 沈SUM 芯SUM 深SUM 琛SUN 申SUN 辛SUN 新SUN 燊SUNG 宋SUNG 宋SUNG 崇SZE 司SZE 思SZE 施SZE 施SZE 斯SZE 絲SZE 詩SZE 鍶TAI 大TAI 弟TAI 邸TAI 娣TAI 泰TAI 帶TAI 棣TAI 戴TAK 特TAK 得TAK 德TAM 談TAM 譚TAM 譚TAN 丹TAN 陳TANG 鄧TAO 杜TAT 達TAU 土TAU 竇TIM 添TIM 甜TIN 天TIN 田TIN 田TIN 鈿TING 丁TING 丁TING 廷TING 定TING 延TING 亭TING 庭TING 婷TING 鼎TING 霆TING 渟TIP 迭TIT 鐵TO 杜TO 徒TO 桃TO 淘TO 都TO 滔TO 道TO 圖TO 濤TO 韜TONG 唐TONG 棠TONG 湯TSAM 沁TSANG 曾TSANG 增TSE 謝TSIM 詹TSO 灶TSO 曹TSOI 蔡TSUI 徐TSUI 崔TUEN 段TUEN 端TUNG 冬TUNG 同TUNG 彤TUNG 東TUNG 桐TUNG 通TUNG 棟TUNG 童TUNG 筒TUNG 董TUNG 董TUNG 騰TYE 戴UNG 鶯VONG 黃WAH 華WAH 樺WAH 燁WAH 驊WAI 位WAI 威WAI 為WAI 韋WAI 韋WAI 偉WAI 尉WAI 幃WAI 惠WAI 渭WAI 葦WAI 維WAI 慧WAI 慰WAI 緯WAI 蔚WAI 衛WAI 蕙WAI 懷WAI 煒WAI 瑋WAI 鏸WAN 尹WAN 尹WAN 允WAN 芸WAN 雲WAN 溫WAN 運WAN 環WAN 韻WAN 蘊WAN 薀WANG 王WANG 宏WANG 泓WANG 紘WAT 屈WING 永WING 泳WING 詠WING 榮WING 榮WING 穎WO 和WO 胡WON 旺WONG 王WONG 汪WONG 黃WONG 黃WONG 黃WONG 煌WOO 胡WOOD 活WOON 垣WOON 奐WOON 媛WOON 煥WOON 緩WU 胡WU 湖WU 護WUI 會WUN 桓WUT 屈YAM 任YAM 欽YAM 蔭YAN 人YAN 仁YAN 因YAN 昕YAN 欣YAN 胤YAN 恩YAN 殷YAN 殷YAN 茵YAN 寅YAN 殷YAN 甄YAN 忻YANG 楊YAO 邱YAT 日YAT 逸YAT 溢YAU 友YAU 尤YAU 有YAU 佑YAU 攸YAU 邱YAU 幽YAU 柔YAU 佑YAU 游YAU 優YAU 筱YEE 一YEE 二YEE 以YEE 伊YEE 圯YEE 兒YEE 宜YEE 怡YEE 治YEE 倚YEE 椅YEE 貽YEE 意YEE 義YEE 綺YEE 儀YEE 誼YEE 頤YEE 懿YEE 苡YEI 熙YEN 殷YEUK 約YEUK 若YEUNG 洋YEUNG 揚YEUNG 陽YEUNG 陽YEUNG 楊YEUNG 楊YI 依YI 爾YICK 易YIK 亦YIK 易YIK 易YIK 奕YIK 益YIK 億YIK 翼YIM 嚴YIM 艷YIN 卉YIN 妍YIN 言YIN 彥YIN 然YIN 賢YIN 燕YIN 燃YING 邢YING 映YING 盈YING 英YING 瑛YING 影YING 瑩YING 凝YING 應YING 櫻YING 蠻YING 礽YING 瀅YING 瀠YIP 業YIP 葉YIP 葉YIU 姚YIU 姚YIU 堯YIU 瑤YIU 嬈YIU 曜YIU 耀YIU 饒YOUNG 楊YU 予YU 如YU 宇YU 汝YU 羽YU 余YU 雨YU 俞YU 昱YU 峪YU 茹YU 庾YU 御YU 愉YU 渝YU 榆YU 瑜YU 虞YU 裕YU 余YU 儒YUE 俞YUEN 元YUEN 沅YUEN 阮YUEN 宛YUEN 袁YUEN 婉YUEN 淵YUEN 園YUEN 源YUEN 遠YUEN 潤YUEN 浣YUEN 琬YUEN 菀YUET 乙YUET 月YUET 玥YUET 悅YUET 越YUET 粵YUET 鉞YUI 裔YUI 銳YUI 蕊YUI 睿YUK 玉YUK 旭YUK 育YUK 毓YUK 煜YUK 淯YUK 鈺YUNG 用YUNG 勇YUNG 容YUNG 翁YUNG 雍YUNG 榕YUNG 蓉YUNG 融YUNG 晹ZHANG 張