當前位置:首頁 » 上海指南 » 上海話為什麼這么像日語
擴展閱讀
天津的英文怎麼說 2024-05-05 22:42:11
福州春節周邊哪裡好玩 2024-05-05 22:40:09

上海話為什麼這么像日語

發布時間: 2022-08-07 15:07:23

Ⅰ 上海話和日語有關系嗎

只是有些讀音像,不過有些意思比較接近。例如「菲律賓」日語和上海話的讀音就一樣,都讀「
フィリビン(
fi
ri
bin)」,「慢」日語讀作「遅い(o
so
i)「上海話的」o
so「意思就是太慢了快一點。還有最容易誤解的是日語中的"よし(yo
shi)"在日語中"yo
shi"的意思是
好、行、可以的意思,但在上海話「yo
shi」的意思是「要死」。

Ⅱ 上海話和日語發音很像嗎

不像哦,我是上海的現在在學日語,上海和浙江的學日語是會簡單些,但是語言上不像,只不過一樣快的語速和一樣都是沒有翹舌音和後鼻音,比說官話的好學些~~

Ⅲ 上海話跟日本話好像啊

這主要是因為吳語(上海話)和日語都保留了古漢語的全濁聲母,而漢語族語言中系統性地完整保留全濁聲母的僅吳語一家。因此大部分中國人都會覺得吳語聽感像日語。另外,日語音讀中的吳音就是來自六朝時期的江浙地區。

小貼士:
吳語又稱江浙話,主要分布在蘇南浙江上海為中心的江浙地區,以蘇州話和上海話為代表,使用人口約8000萬,按母語人口計算是世界排名第十位的語種,也是世界上最大的非官方語言。中派上海話是區內的共通語。

Ⅳ 為什麼韓語和日語同屬一個語系我覺得上海話比韓語更接近日語

只聽發音的話,只能說韓語和日語像漢語,畢竟日韓語言是從漢語基礎上改的,還存在很多漢字詞。
但語序是完全不同的,他們是阿爾泰語系的,屬於黏著語。
「嗯無老里家儂個心今」
變成韓語的話就成了:儂個心今을 很 理解합니다.
」我「都可以省略掉。日語也一樣。

Ⅳ 上海話和日語像嗎

聽不懂的人是會覺得有點像的,因為有的發音很像。而且語速也有些像的,所以上海人學日語發音往往比較占優勢。

Ⅵ 為什麼日語和上海話有那麼多相近的地方,酷似吳語的一個分支

江浙滬的方言確實與日語有很大的相似之處。首先我們得從日語與漢語的關系開始說起。漢語傳到日本大致分為三個階段分別是「吳音」、「漢音」和「唐音」,這也是日語音讀的三個主要種類。

在日語中,漢字是分為兩種讀法的:音讀和訓讀,所謂音讀,指的是保留該等漢字當初傳入日本時的漢語發音;而訓讀呢,則是使用該等漢字之日本固有同義語匯的讀音。而在音讀當中,有這么一種發音方式:吳音。

脫胎於北朝系統的隋朝完成了中華的大一統,而隋朝之後緊接著就是空前強大的唐朝,隋朝陸法言載錄南北學者討論韻學的成果,編成了《切韻》一書,融合南北朝官音,為唐朝長安正音所沿襲,對後世影響甚大。

歸國的日本留學生也以長安秦音為正統,稱為「漢音」,平安時代之後,由於推動漢音普及的日本知識分子對「和音」的蔑稱態度,將其遍地為「吳音」(意味僅僅是吳地的讀音,不是中華正統的漢字讀音),所以「吳音」受到打擊。

日語里的其他中國方言:

而除了吳音,漢音外,日語漢字讀音還有唐音(鐮倉時代以後直至近代傳入日本的漢字音,也就是明清時期的南方標准語「南京官話」,此「唐」指的不是唐朝,而是對中國的泛稱,主要限於佛典誦讀及學問研究等,對一般用語的影響很小,僅限於特定的詞語。)、慣用音(傳入日本後發生變異,不合於以上任一種的讀音)等。

Ⅶ 上海人說對不起為什麼像日語用詞

上海話中的個別詞彙發音是有與日語單詞相似的,但是對不起這句話與日語的說法完全不同。

Ⅷ 上海話確實像日語,真的,你們不信去聽聽

現在的日語基本以當年日本使者從隋唐學到的文字、發音及文化完善而成的。
當時日本人受隋唐時期的吳地,也就是現在東南地區影響,比較推崇吳儂軟語。
很多發音跟那個時期有關,所以,現在仔細聽,仔細品味,確實很多發音有點像。
所以,東南地區的方言包括:上海話、蘇州話、閩南語,以及說粵語的廣東地區都在發音上有點像。
這個是與歷史和地理有關。

Ⅸ 上海話為什麼日本人能聽懂

上海話日本人能聽懂是因為,日語和上海話有很多地方很相似的地方,比如和都念to二都念ni慢死了上海話oso日語osoi人にん死L,道口虹,說上海話也常被當做日本人。

還有人拍過一個視頻,上海話與日本話的日常對話,不懂日語的我聽起來簡直完全沒有障礙,也難怪有人說日語是一門中國方言了。

眾所周知,日語和漢語千年來互通有無,糾纏不清,日語和上海話聽起來很相似,這已是網路上被探討過的話題。

上海話課程在日本高校大受歡迎和日語聽著很像上海話有關,日本人學上海話,會是一種什麼感覺,日本愛知大學開設了一門上海話選修課,自2006年開始,如今已是第14年。