1. 我們處對象用上海話怎麼說
我們處對象用上海話說,可以是:阿拉談朋友。或者:阿拉軋朋友。
2. 上海話:我愛你~怎麼說喔
我愛儂。或者是我愛你上海話是「我歡喜儂」,儂nong陽平上去調。
出處:梁斌 《紅旗譜》四四:「 江濤和嚴萍的愛情,比如一年的春天,一天的早晨,剛剛摸到幸福的邊沿上。」
一、北京話:我打心眼兒里喜歡你!
二、上海話:阿拉老歡喜儂額!
三、廣州話:我好鍾意內吖!
四、成都話:寶貝乖哈老子愛死你了!
(2)上海話怎麼說我要娶你擴展閱讀:
上海話融合了北部吳語的主流特徵,一躍成為太湖片吳語區發展最快且最強勢的方言,所以上海話有成為吳語起碼是北吳語地區的通用語的基礎和趨勢,曾經在80年代前成為長三角吳越地區通用語。
新世紀以來,由於政府在推廣普通話的過程中採取一些錯誤的限制方言大眾媒體與公眾場所使用的手段與措施,致使上海話在吳語區的影響力有所降低。
要論及上海話的淵源,我們首先應該區別兩個「上海方言」的概念,因為在上海的歷史發展過程中,形成過兩個上海話。
一個我們稱為「老上海話」,從七百多年前南宋形成為「上海」的人口聚落開始,還存在於上海城市的郊區;另一個是從上海開埠以後隨上海城區快速發展而形成的城市「新上海話」。國內外統稱的「上海話」,指的都是新上海話。不過要追溯上海話的起源,還得從開埠以前上海話的方言說起。
3. 上海話我喜歡你怎麼說
上海話我愛你怎麼說?
footeer LV11
2013-03-03
另外,『謝謝你』怎麼說。
滿意答案
ttdrtl
LV11
2013-03-04
我愛你上海話是「我歡喜儂」
我ngu 陽平上去調223 (後鼻濁音,有些年輕人發wu其實是蘇北口音。宋初《廣韻》記載「我」的發音是「五可」切,和ngu一致)
歡hoe 陰平調52 (oe在上海話是「安」的發音,和日語う類似。口型介於普通話o和u之間。)
喜shi 陰上去調334 (和普通話發音基本相同,同日語し)
儂nong 陽平上去調223 (和普通話發音基本相同)
連續變調時音調為低-高-高-高。
謝謝你上海話是「謝謝儂」
謝 a或zia 陽平上去調223 (發濁音,zh發音位置類似普通話x,但是在送氣的時候要強烈振動聲帶,清濁對立是上海話繼承古漢枯稿語的重要特徵。其實「謝」是古漢語「邪」母,發伍高音屬於尖團音中的尖音,應該發zia的,這里的z同英語中的z。宋初《廣韻》記載「謝」的發音是「辭夜」沒橘孝切,說明zia是和唐宋時代發音一致的。新派上海話尖團音合並,尖音全部發團音,所以一般都發
4. 我愛你上海話的音譯
我愛你上海話是「我歡喜儂」
1、我ngu——陽平上去調223(後鼻濁音,有些年輕人發wu其實是蘇北口音。宋初《廣韻》記載「我」的發音是「五可」切,和ngu一致)
2、歡hoe——陰平調52(oe在上海話是「安」的發音,和日語う類似。口型介於普通話o和u之間。)
3、喜shi——陰上去調334(和普通話發音基本相同,同日語し)
4、儂nong——陽平上去調223(和普通話發音基本相同)
連續變調時音調為低-高-高-高。
(4)上海話怎麼說我要娶你擴展閱讀:
上海話音譯詞:
由於上海的開埠,不少外國人來到上海,形成了華洋雜處的社會環境。外語的一些單詞直接進入了上海方言,並影響到了全國。比如,上海話里的「拿摩溫」(指的是工頭) 其實是英文中的number one。
「先生」早期的譯音是「密斯脫」,符合上海話的發音,而不是「密斯特」。又如水泥叫「水門汀」,用國語是怎麼也讀不出水泥的英語發音的,一用上海話,就非常接近英語的cement了。
席夢思是上海人把名牌床墊的牌子Simmons作為這類西式床墊的統稱,到今天,上海乃至全國,知道席夢思是床墊的多,而知道mattress是床墊的少。
還有「沙發」一詞,也只有用上海話來說才最接近英語發音。「模子」這個詞,它是由英語「mould」衍生而來的,從「模型」、「模具」發展到某一類任務的典型,後來索性指某人「有型」,夠朋友,講義氣。
5. 我也愛你!我一定要娶你!!上海話怎麼說呀用拼音!!謝謝了!!
wu a qie si nong/ ai si nong!敏豎
wu ye ding yao qu nong!搏拿清基前
6. 娶我啊上海話怎麼說
娶我啊上海話是討唔啊。
在上海話中娶一般是用討來表示,我就是唔。
上海話,又稱上海閑話、上海吳語、吳語上海話、滬語,是一種吳語方言,屬於漢藏語系-漢語族-吳語-太湖片-蘇首碧滬嘉小片。
上海話是上海本土文化的重要根基。上海話是吳語的重要代表,與吳語太湖片其他方言基本能互通,是猜芹襪現代吳語地區比較有影響力的一支語言。上海話是以原先上海本地的方言為基礎,自然融穗激合上海開埠後的吳語區各地移民方言而成的一支新型城市吳語。
7. 上海話娶媳婦怎麼說
娶跟普通話一樣的,就是音調不大一樣。媳婦的話是「新VU(還有一點W的音)」
討老婆也可以,哈哈