當前位置:首頁 » 杭州知識 » 你喜歡杭州的什麼小吃英語

你喜歡杭州的什麼小吃英語

發布時間: 2022-09-10 02:54:47

Ⅰ 杭州的小吃 英語怎麼說

snack 小吃,零食--你可以簡單地說hangzhou snack!就是杭州小吃!

Ⅱ 介紹杭州天氣景色美食的英語作文

Charming West Lake, Hangzhou, the Four Seasons, "a paradise on earth" with an embedded shining pearl, it is that the West Lake.
West Lake of the Four Seasons is the United States. Spring in the West go to the flourishing of Bai Di, Sir Georg Solti on a lake view, the only sparkling lake, the waves Adventure, like precious stones such as the San Tan Chinese Restaurant embedded in the lake. Liu Si breeze from time to time your cheek, from time to time in gently over his head, shoulders Reinforced with a slight shake to organizations and the sound of distant and pleasant sound, that is how people intoxicated with it!
In the summer, the lake's West Lake, the lotus leaf, lotus hard squeeze hard squeeze. Most notably that of white jade flowers, demure, Su-jie, is "emerge unstained from filth." Jingying those holding lotus leaves, such as agate-like dew, and guard the arch of flowers and fat Huagu Duo, is a large picture of the artist or the beautiful landscape.
In the fall of the West Lake is one of the mature landscape. Ten shore of the sweet-scented osmanthus fragrance you really make people to and from the lingering; the lake, the lotus leaf as the shy little girl, the lower the head, went into hiding, and waiting for them to remind people to take under Flanagan's Lotus then . At this time, Hua Zhao light of the boat, humming a ditty of leisurely, gently take the next lotus root. That only a lotus root it, Baipanpang, a naked truth of Doll Xiao Pang, people love. If you are from the basket, on a random selection, the bite on a clean wash, Cuisheng sheng, it has been able to taste sweet to your heart.
West Lake in winter is no exception. Although the flowers have to thank, but the lake bottom is clear, the plum blossom in full bloom is very beautiful; snow, snow-wrapped, the edge of the embankment in the cheerful children's play, laughter, the sound Xuefei, the co - Together, turned into a beautiful symphony.
迷人的西湖四季 杭州這個「人間天堂」里鑲嵌著一顆閃亮的明珠,那就是西湖。
西湖的四季是美的。春回大地,走在西湖百花齊放的白堤、蘇堤上眺望著湖面,只見湖面上波光粼粼,輕舟盪漾,三潭映月如寶石般嵌在湖面。柳絲時而輕拂你的臉頰,時而在輕輕地掠過頭上、肩上,再配上輕微地搖櫓聲和遠處動聽地琴聲,那是多麼讓人陶醉呀!
夏季,西湖的湖面上,荷葉、荷花挨挨擠擠。最引人注目的是那潔白如玉的荷花,嫻靜、素潔,真是「出污泥而不染。」荷葉托著那些晶瑩、如瑪瑙般的露珠,又守護著亭亭玉立的荷花和胖胖的花骨朵,就簡直是一幅用大畫家的畫卷也不上的美麗風景畫。
秋季的西湖,是一派成熟的景色。岸邊十里飄香的桂花呀,真讓人留戀往返;湖面上,荷葉像害羞的小女孩,都低下了腦袋,躲藏了起來,她們在提醒和等著人們去采那根下的蓮藕呢。這時候,人們劃著輕快的小船,哼著悠閑的小曲,輕輕地採下蓮藕。那一隻只蓮藕呀,白白胖胖的,真象一個個一絲不掛的小胖娃娃,讓人愛不釋手。你要是從筐子里隨便揀上一隻,洗洗干凈咬上一口,脆生生的,那味兒一直能甜到你心裡。
西湖的冬天也不例外。雖然花兒都謝了,但湖水還是清澈見底,盛開的梅花更是美麗無比;雪天,銀裝素裹,河堤邊的孩子們在歡快的玩耍,歡笑聲,雪飛聲,合在一起,變成了一首美妙的交響曲。

Ⅲ 英語翻譯;張先生,我要送你一盒小吃,我是從老家杭州帶給你的,希望你能喜歡。

Mr Zhang, I want to send you a pack of snacks, I'm from hometown hangzhou bring you, hope you can like it.

很高興為您解答,祝你學習進步!【語數英科】團隊為您答題。
有不明白的可以追問!如果您認可我的回答。
請點擊下面的【選為滿意回答】按鈕,謝謝!
如果有其他需要幫助的題目,您可以求助我。謝謝!
你可以隨時加入我團隊,我隨時恭候。

Ⅳ 杭州小吃的英文

杭州小吃
Hangzhou snacks

Ⅳ 求各種杭幫菜的英語,越多越准越好,給分的

對於這個問題,蘇宏傑先生有一套自己的公式:原材料+烹飪方法+廚師向客人介紹這道菜的關鍵詞。所以,在他製作的菜單中,杭幫菜的英語是這樣的:
冷盤類:
白切雞Poached Chicken
杭州鹵鴨Braised Duck with Soy Sauce
杭州醉蝦Marinated Shrimp with Yellow Wine
桂花糯米藕Honey Lotus Root Stuffed with Glutinous Rice
香菜乾絲Shredded Beancurd with Coriander
熱菜類:
腌篤鮮Double Boiled Bamboo Shoots with Salted Pork
乾菜蒸魚頭Steamed Fish Head with Preserved Vegetable
毛血旺Duck Blood in Chili Sauce
東坡肉「DongPo」 Pork
油燜筍Sauteed Bamboo Shoot
西湖醋魚Sweet and Sour Mandarin Fish
湯羹類:
宋嫂魚羹Shredded Perch Soup with Ham and Ginger
榨菜肉絲湯Shredded Pork Soup with Hot Pickled Mustard Tuber

翻譯公式
而這次在北京的這份討論稿中,專家們給出了更多的翻譯公式(原則):
一、以主料開頭的翻譯原則
1.介紹菜餚的主料和配料
主料(名稱/形狀)+ with + 配料
如:白靈菇扣鴨掌 Mushrooms with Duck Feet

2.介紹菜餚的主料和配汁
主料 + with/in + 湯汁(Sauce)
如:冰梅涼瓜 Bitter Melon in Plum Sauce

二、以烹制方法開頭的翻譯原則
1.介紹菜餚的做法和主料
做法(動詞過去式)+主料(名稱/形狀)
如:火爆腰花 Sautéed Pig's Kidney

2.介紹菜餚的做法、主料和配料
做法(動詞過去式)+主料(名稱/形狀)+ 配料
如:地瓜燒肉——Stewed Diced Pork and Sweet
Potatoes
干豆角回鍋肉——Sautéed Spicy Pork with Dried Beans

3.介紹菜餚的做法、主料和湯汁
做法(動詞過去式)+主料(名稱/形狀)+ with/in +湯汁
如:京醬肉絲——Sautéed Shredded Pork in Sweet
Bean Sauce
雪蛤海皇羹——Snow Clam and Scallop Soup

三、以形狀或口感開頭的翻譯原則
1.介紹菜餚形狀或口感以及主配料
形狀/口感 + 主料
如:脆皮雞——Crispy Chicken

2.介紹菜餚形狀或口感、做法及主配料
做法(動詞過去式)+ 形狀/口感 + 主料 + 配料
如:小炒黑山羊——Sautéed Sliced Lamb with Pepper
and Parsley

四、以人名或地名命名的菜餚翻譯原則
1.介紹菜餚的創始人(發源地)和主料
人名(地名)+主料
如:麻婆豆腐 Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)
廣東點心 Cantonese Dim Sum

2.介紹菜餚的創始人(發源地)、主配料及做法
做法(動詞過去式)+主輔料+人名/地名+Style
如:北京炒肝——Stewed Liver, Beijing Style
北京炸醬面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

五、菜單英文譯法中漢語拼音的使用原則
1.具有中國特色的且也被外國人接受的傳統食品,本著推廣漢語及中國文化的原則,使用漢語拼音。
如:餃子——Jiaozi

2.具有中國特色的且被外國人接受的,但使用的是地方語言拼寫或音譯拼寫的菜名,仍保留其拼寫方式。
如:豆腐——Tofu
宮保雞丁——Kung Pao Chicken
雜碎——Chop Suey
餛飩——Wonton
燒麥——Shaomai

3.中文菜餚名稱無法體現其做法及主配料的,使用漢語拼音,並在後標注英文注釋。
如:佛跳牆——Fotiaoqiang——Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth (Lured by its delicious aroma even the Buddha jumped over the wall to eat this dish.)
鍋貼——Guotie (Pan-Fried Meat Dumplings)
窩頭——Wotou(Steamed Black Rice or Corn Bun)
蒸餃——Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings)
油條——Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)
湯圓——Tangyuan (Glutinous Rice Balls)
咕嚕肉——Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat)
粽子——Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo
Leaves)
元宵——Yuanxiao(Glutinous Rice Balls for Lantern
Festival)
驢打滾——Lǘdagunr(Glutinous Rice Rolls with Sweet
Bean Flour)

六、菜單中的可數名詞單復數使用原則
菜單中的可數名詞基本使用復數,但在整道菜中只有一件或太細碎無法數清的用單數。
如:蔬菜面——Noodles with Vegetables
蔥爆羊肉——Sautéed Lamb Slices with Scallion

七、介詞in和with在湯汁、配料中的用法
1.如主料是浸在湯汁或配料中時,使用in連接。
如:豉汁牛仔骨——Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce

2.如湯汁或蘸料和主料是分開的,或是後澆在主菜上的,則用with連接。
如:海鮮烏冬湯面 Japanese Soup Noodles with Seafood

八、酒類的譯法原則
進口酒類的英文名稱仍使用其原英文譯法,國產酒類以其注冊的英文為准,如酒類本身沒有英文名稱的,則使用其中文名稱的漢語拼音

Ⅵ 關於著名小吃的英語作文,

Shanghai Food
Shanghai boasts one of China's best and most distinctive cuisines. Influenced by its position just south of the Yangtze and at the mouth of the Huangpu, the region abounds in a selection of freshwater fish and shellfish. Dishes from this area are lightly and delicately seasoned. Shanghai's people have a 'sweet tooth', and more sugar is used in Shanghai than in any other part of China. Shanghai's neighbors also contribute to the diversity of the area's cuisine: Hangzhou, known for its West Lake carp; Zhejiang to the west, for its vinegar; and Shaoxing, for its warmed rice wine.
上海食品
上海擁有中國最好的和最有特色的菜系之一。其位置的影響只是長江以南,並在黃浦口,該地區盛產精選的淡水魚和貝類。該區域菜餚精心調味。上海的人有「愛吃甜食」,而更多的糖是用在上海比在中國的其他部分。上海的鄰居也有利於該地區的美食的多樣性:杭州著名的西湖鯉魚;浙江西部,其醋;紹興,其溫暖的米酒。

陝西特色小吃
The Shaanxi characteristic snack

1.羊肉泡饃

Beef (Lamb) Stew of Bread

It is one of the most famous snacks in xi』an . You have to break the steamed bread into small pieces and add other material. Then drink a small bowl of fresh soup , you will find the fragrance mouthful, long aftertaste. There is varies material in it , such as green onion(青蔥), garlic(大蒜), coriander(香菜), red brown beef and mutton and so on . It is very delicious .
它是最有名的小吃在西安之一。你必須打破饅頭切成小塊,加入其他材料。然後喝一小碗高湯,你會發現余香滿口,回味悠長。有不同的材料在裡面,如蔥,蒜,香菜,紅褐色的牛羊肉等。這是非常美味。

2.鏡糕Wooden cages mirror cake

Wooden cages mirror cake is a kind of traditional snack in xi』an; Its making process is very simple . First ,choose high quality glutinous rice flour and put it into a small wooden steamer , second, sprinkle with some red or green bean as an auxiliary material, then stove it over steam blown; The feature is , white color, small and round, rather like a small mirror, hence it』s called 『mirror cake』;
木籠鏡糕是一種傳統小吃在西安;它的製作過程非常簡單。首先,選擇優質糯米粉,放入一個小的木製蒸籠,第二,撒上一些紅色或綠色的豆作為輔助材料,然後爐子過來的蒸汽吹;其特點是,色白,小而圓,而不是像一面小鏡子,因此它被稱為「鏡餅」;

Ⅶ 杭州菜是浙江菜的代表 英語

Zhe Jiang cuisine which consists of Hang Zhou cuisine, Ning Bo cuisine and Shao Xing cuisine is not rich in fat, and is famous for its freshness, softness and delicacy. Hang Zhou cuisine is of the most fame among the three categories

Ⅷ 請幫將關於杭州的以下內容翻譯成英文

Try to express the simple statement I made is mainly used to exchange with foreigners generally used in everyday language that can properly be able to change what you mean my Chinese content, and have a sequence of words in the sentence can be changed into a small essay that my English is generally four high points, the only foreign exchange for English horn and clear and concise to use specific content based here:
1 杭州的歷史悠久,曾經是南宋的首都。 1 Hangzhou has a long history, was once the capital of Southern Song Dynasty. 這里的環境很好,市樹是梧桐,市花是桂花。 The environment is very good city tree is the sycamore, is the osmanthus flower. 杭州是一個美麗的城市,國內最著名的景點之一是杭州的西湖。 Hangzhou is a beautiful city, one of China's most famous attractions is the West Lake in Hangzhou. 西湖裡有三個小島,他們叫做湖心亭,小瀛洲,三潭印月。 West Lake, there are three islands, they called the pavilion, small Yingzhou, Santanyinyue. 天氣好的時候,我們經常去西湖遊玩。 Good weather, we often go to West Lake.
2 杭州的特色菜/小吃很多,如片兒川Pian Er Chuan (Noodles with Preserved Vegetable, Sliced Pork, and Bamboo Shoots in Soup)。 2 Hangzhou dishes / snacks a lot, such as sheets, children Chuan Pian Er Chuan (Noodles with Preserved Vegetable, Sliced Pork, and Bamboo Shoots in Soup). 由於中西文化的差異,許多杭州的特色菜/小吃的英文名字翻譯的十分意思。 As the differences between Chinese and Western culture, many of Hangzhou dishes / snacks in the English translation of the very meaning of the name. 如西湖醋魚翻譯成West Lake Fish in Vinegar Sauce;叫化童子雞翻譯成Beggar's Chicken;貓耳朵翻譯成Cat's Ear 。 If motorcoach translated into West Lake Fish in Vinegar Sauce; Beggar broiler translated into Beggar's Chicken; Orecchiette translated into Cat's Ear. 實際上貓耳朵只是許多像貓耳朵的面團而已(Cat-ear Shaped Noodle)。 In fact many as Orecchiette Orecchiette the dough is just (Cat-ear Shaped Noodle).
3 中國人很喜歡和茶,杭州有中國最著名的茶葉龍井茶。 3 Chinese people love and tea, Hangzhou's most famous Chinese tea Longjing tea. 龍井茶長在龍井山上,最好的龍井茶是在每年的清明採摘(可以說月份)。 Longjing tea length in the Longjing mountain, the best Longjing tea is picked in the annual Qingming (say month). 龍井茶非常貴,最好的龍井茶可以賣到每公斤4000元(這句是虛構的)。 Longjing tea is very expensive, the best Longjing tea can be sold for 4,000 yuan per kilogram (The message is fictional).

就以上這些毫無疑問全部翻譯完的我會追加100分 There is no doubt that all of the above, I translated an additional 100 points will be
問題補充: Questions added: 段落間沒有前後關系各自獨立再補充一段關於家庭要求同上我的家庭有三名成員:我的父親,我的母親和我.我的父親是一名數學老師,他每天都需要花2個小時來學習.我的母親是一名中醫,她努力工作,醫術高超.我十分尊敬我的父母,他們是我人生中的第一個老師.他們退休後,我會盡我所能照顧他們,就像他們對待我一樣. There is no relationship between paragraphs before and after the separate requirement to add a paragraph on the family Ibid three members of my family: my father, my mother and me. My father was a mathematics teacher, who every day take 2 hours to learning. My mother is a Chinese medicine, her hard work, superior skills. I very much respect for my parents, they are my life's first teachers. they retire, I will do my best to take care of them, as they treat me.

Ⅸ 杭州特產六年級上冊英語作文70字

Hangzhou is located in the southeast coast of China north, is the capital of Zhejiang province, sub-provincial city, the largest city in Zhejiang, one of the cities of the Yangtze River Delta economic circle in two sub-center, tourist attraction of Hangzhou a number of selected Chinese Association of World Records world recordcreate a group of most of the world. Hangzhou long history, since the Qin Dynasty set up county governance, more than 2200 years of history. Wuyue in Hangzhou or the Five Dynasties and the Southern Song capital, land, as one of the seven ancient capitals. "Paradise on Earth", expressing the heartfelt praise of the ages of the people of this beautiful city. The Yuan dynasty was Italian traveler Marco Polo praised as "the world's most beautiful and luxurious city.
杭州位於中國東南沿海北部,是浙江省省會,副省級城市,浙江第一大城市,也是長江三角洲經濟圈兩個副中心城市之一,杭州有多項旅遊景點入選中國世界紀錄協會世界紀錄,創造了一批世界之最.杭州歷史源遠流長,自秦設縣治以來,已有2200多年歷史.杭州還是五代吳越國和南宋建都之地,為全國七大古都之一.「上有天堂、下有蘇杭」,表達了古往今來的人們對於這座美麗城市的由衷贊美.元朝時曾被義大利旅行家馬可·波羅贊為「世界上最美麗華貴之城」.

Ⅹ 到時候你來這里我會向你介紹杭州的特產的英語

When you come here, I will tell you about the specialities of Hangzhou.